Oublie les cinq étapes. J'ai un vrai conseil à te donner. | Open Subtitles | عزيزتي , إنسي بشأن المراحل الخمسة لدي نصيحة حقيقية لك. |
La mode, le rock, les films, l'immobilier, Oublie ça. | Open Subtitles | في الموضة, والغناء, والأفلام والعقارات. إنسي الأمر. |
Oublie ma carrière et ma réputation, je veux épouser cette femme, Claire. | Open Subtitles | إنسي مهنتي و سمعتي، أريد أن اتزوج هذه الإمرأة، كلير. |
- Oubliez ça. On doit être là avant la nuit. | Open Subtitles | إنسي أمره علينا الوصول إلى هناك بحلول الليل |
Laisse tomber. Si vous essayez de me remettre en foyer d'accueil, je n'irai pas. | Open Subtitles | إنسي الأمر، إذا كنتِ تحاولين إعادتي إلى دور التبني فلن أذهب. |
tu as raison totalement raison Oublie que c'est arrivé ok ? | Open Subtitles | إنكِ محقة محقة تماماً إنسي إن هذا قد حصل تماماً, حسناً؟ |
Oublie les peaux. Donnez vos chevaux et vos fusils et on sera quittes. | Open Subtitles | إنسي الجلود وأعطنا خيولك وأسلحتك وسندعوه مساوياً |
- C'est inévitable dans cette famille. - Oublie tout ça. | Open Subtitles | هذا تراثنا أيضاً ، للأسف أتعلمين شيئاً ، إنسي ذلك |
Oublie tout ce qui t'a été enseigné sur la course et reviens au premier jour où tu as couru comme un animal humain sur cette planète. | Open Subtitles | إنسي كل شيء يتعلق عن الركض وإنصتي لصوت أول يوم ركضت فيه كأنسان حيواني على وجه الأرض |
Tu as raison. Oublie ce que tu as à faire. | Open Subtitles | معك حق , لذا إنسي ما عليك فعله |
Oublie ça. Hé, t'as entendu parler du spectacle souterrain ? | Open Subtitles | إنسي الأمر ، هل سمعتي عن عرض الأندرجراوند ؟ |
Syllogisme simple. Oublie. Commandons. | Open Subtitles | إنسي الأمر, دعينا نطلب لقد تعبتُ من الكلام |
Oublie les cinq dernières minutes de cette conversation. | Open Subtitles | إنسي الخمس دقائق الماضية من هذه المحادثة |
Oublie ça, je ne vais pas parler de ça, je vais te dire quelque chose à propos de moi. | Open Subtitles | إنسي الأمر، لن أتكلم عن هذا الأمر سأتكلم عن نفسي |
Oublie les codes, Je pense trop ! | Open Subtitles | إنسي أمر مفاتيح التشفير أنا أعقد الأمر لا غير |
Et ne vas pas dans le tiroir du haut de ma commode. Non, non. Oublie que j'ai dit ça. | Open Subtitles | ولا تعبثي في درجي الأعلى لا لا إنسي ماقلته |
Oublie même le code de l'école. On a le nôtre. | Open Subtitles | إنسي أمر طريقة لبس المدرسة نحن أيضاً لدينا طريقة لبسنا الخاصة |
C'est une Lamborghini ! Oubliez votre cliente. | Open Subtitles | إنها سيارة لامبورغيني ؛ إنسي عملكِ المغفل |
Oubliez ça. Je n'en veux même pas, de cette empreinte. | Open Subtitles | إنسي الأمر، فأنا لم أعد أريد تلك العلامة السخيفة |
Non, non ! Oubliez le Procureur. Je vous parle du Congrès. | Open Subtitles | لا , لا ,إنسي النائب العام أنا أتحدث عن الكونجرس الأمريكي |
Laisse tomber. Il faut que j'écrive en français. | Open Subtitles | إنسي هذا , أحتاج لكتابته باللغة الفرنسية على أية حال. |
Qu'importe la relation que tu penses avoir avec cet animal, Oublie-le. | Open Subtitles | أياً كان الرابط المنحرف الذي تظنينه موجوداً بينكِ و بين ذلكَ الحيوان إنسي أمره |
Laissez tomber. ll anime juste la 1e partie du spectacle, et il le sait. | Open Subtitles | إنسي أمره كارتر، إنه فريق الإحماء و هو يعلم هذا |
C'est hors de question. J'en ai assez de t'entendre. | Open Subtitles | إنسي الأمر فهذا لن يحدث لقد انتهيت من الجدال معكِ |