"إنسي" - Translation from Arabic to French

    • Oublie
        
    • Oubliez
        
    • Laisse tomber
        
    • Oublie-le
        
    • Laissez tomber
        
    • question
        
    Oublie les cinq étapes. J'ai un vrai conseil à te donner. Open Subtitles عزيزتي , إنسي بشأن المراحل الخمسة لدي نصيحة حقيقية لك.
    La mode, le rock, les films, l'immobilier, Oublie ça. Open Subtitles في الموضة, والغناء, والأفلام والعقارات. إنسي الأمر.
    Oublie ma carrière et ma réputation, je veux épouser cette femme, Claire. Open Subtitles إنسي مهنتي و سمعتي، أريد أن اتزوج هذه الإمرأة، كلير.
    - Oubliez ça. On doit être là avant la nuit. Open Subtitles إنسي أمره علينا الوصول إلى هناك بحلول الليل
    Laisse tomber. Si vous essayez de me remettre en foyer d'accueil, je n'irai pas. Open Subtitles إنسي الأمر، إذا كنتِ تحاولين إعادتي إلى دور التبني فلن أذهب.
    tu as raison totalement raison Oublie que c'est arrivé ok ? Open Subtitles إنكِ محقة محقة تماماً إنسي إن هذا قد حصل تماماً, حسناً؟
    Oublie les peaux. Donnez vos chevaux et vos fusils et on sera quittes. Open Subtitles إنسي الجلود وأعطنا خيولك وأسلحتك وسندعوه مساوياً
    - C'est inévitable dans cette famille. - Oublie tout ça. Open Subtitles هذا تراثنا أيضاً ، للأسف أتعلمين شيئاً ، إنسي ذلك
    Oublie tout ce qui t'a été enseigné sur la course et reviens au premier jour où tu as couru comme un animal humain sur cette planète. Open Subtitles إنسي كل شيء يتعلق عن الركض وإنصتي لصوت أول يوم ركضت فيه كأنسان حيواني على وجه الأرض
    Tu as raison. Oublie ce que tu as à faire. Open Subtitles معك حق , لذا إنسي ما عليك فعله
    Oublie ça. Hé, t'as entendu parler du spectacle souterrain ? Open Subtitles إنسي الأمر ، هل سمعتي عن عرض الأندرجراوند ؟
    Syllogisme simple. Oublie. Commandons. Open Subtitles إنسي الأمر, دعينا نطلب لقد تعبتُ من الكلام
    Oublie les cinq dernières minutes de cette conversation. Open Subtitles إنسي الخمس دقائق الماضية من هذه المحادثة
    Oublie ça, je ne vais pas parler de ça, je vais te dire quelque chose à propos de moi. Open Subtitles إنسي الأمر، لن أتكلم عن هذا الأمر سأتكلم عن نفسي
    Oublie les codes, Je pense trop ! Open Subtitles إنسي أمر مفاتيح التشفير أنا أعقد الأمر لا غير
    Et ne vas pas dans le tiroir du haut de ma commode. Non, non. Oublie que j'ai dit ça. Open Subtitles ولا تعبثي في درجي الأعلى لا لا إنسي ماقلته
    Oublie même le code de l'école. On a le nôtre. Open Subtitles إنسي أمر طريقة لبس المدرسة نحن أيضاً لدينا طريقة لبسنا الخاصة
    C'est une Lamborghini ! Oubliez votre cliente. Open Subtitles إنها سيارة لامبورغيني ؛ إنسي عملكِ المغفل
    Oubliez ça. Je n'en veux même pas, de cette empreinte. Open Subtitles إنسي الأمر، فأنا لم أعد أريد تلك العلامة السخيفة
    Non, non ! Oubliez le Procureur. Je vous parle du Congrès. Open Subtitles لا , لا ,إنسي النائب العام أنا أتحدث عن الكونجرس الأمريكي
    Laisse tomber. Il faut que j'écrive en français. Open Subtitles إنسي هذا , أحتاج لكتابته باللغة الفرنسية على أية حال.
    Qu'importe la relation que tu penses avoir avec cet animal, Oublie-le. Open Subtitles أياً كان الرابط المنحرف الذي تظنينه موجوداً بينكِ و بين ذلكَ الحيوان إنسي أمره
    Laissez tomber. ll anime juste la 1e partie du spectacle, et il le sait. Open Subtitles إنسي أمره كارتر، إنه فريق الإحماء و هو يعلم هذا
    C'est hors de question. J'en ai assez de t'entendre. Open Subtitles إنسي الأمر فهذا لن يحدث لقد انتهيت من الجدال معكِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more