"إنفاقه" - Translation from Arabic to French

    • dépenser
        
    • ses dépenses
        
    • dépenses totales
        
    • utilisé
        
    • consacrer
        
    • non dépensé
        
    • dépenses consacrées
        
    • est dépensé
        
    Essayez de rester en vie assez longtemps pour la dépenser. Open Subtitles حاول البقاء حيّاً بما يكفي حتى تستطيع إنفاقه
    C'est une pièce fantôme, mais tu pourras bientôt la dépenser. Open Subtitles إنها نقود أشباح لكن ستتمكن من إنفاقه قريباً
    Je vends l'entreprise pour plus d'argent que je ne pourrais jamais en dépenser. Open Subtitles الشركة ستباع بمبلغ ضخم لا أستطيع إنفاقه إلا بعد عدة حيوات
    À cet égard, il consacre une part importante de ses dépenses publiques à la santé. UN وفي هذا الصدد، يرصد لبنان مبلغا هاما للتغطية الصحية من إنفاقه العام.
    - Efforts visant à encourager le secteur privé à diriger et cibler ses dépenses sur les investissements sociaux en faveur des femmes chefs d'entreprise. UN :: تشجيع القطاع الخاص على توجيه إنفاقه واستثماراته الاجتماعية نحو صاحبات الأعمال.
    Il convient de signaler que les produits alimentaires constituent l'essentiel des dépenses de consommation des Iraquiens (47 à 48 % de leurs dépenses totales). UN ويُذكر أن مجموعة المواد الغذائية تعد من المجاميع الاستهلاكية الرئيسية في استهلاك الفرد العراقي حيث تبلغ نسبة إنفاقه على هذه المجموعة إلى مجموع إنفاقه بحدود ٧٤ إلى ٨٤ في المائة.
    Les crédits ouverts sont virés au Fonds dès leur autorisation par l'Assemblée générale. Les paiements sont directement imputés sur le compte correspondant, et tout solde non utilisé est reversé à la Caisse à la fin de l'année et de l'exercice biennal. UN تسجل المخصصات عندما توافق الجمعية العامة على الإذن بها؛ وتسجل المدفوعات مباشرة خصما من حساب المخصصات؛ ويعود إلى الصندوق في نهاية السنة ونهاية فترة السنتين أي رصيد لم يتم إنفاقه.
    Cette formule a été adoptée pour éviter les abus consistant à consacrer à d'autres fins les montants accordés. UN وقد اتُخذ هذا الإجراء لمنع فرص إساءة الاستعمال، لأن النقد الممنوح يمكن إنفاقه في أغراض أخرى.
    Contribution du solde non dépensé du Secrétariat pour 2001 ** UN إسهام رصيد 2001 للأمانة الذي لم يتم إنفاقه**
    Le Fonds pour la consolidation de la paix s'est engagé à doubler les dépenses consacrées au maintien de la paix, à l'autonomisation des femmes et à l'égalité des sexes d'ici à 2012. UN ويلتزم صندوق بناء السلام بمضاعفة إنفاقه على بناء السلام وتمكين المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين بحلول عام 2012.
    Il y a plein de gens autour de vous pour vous aider à dépenser, pourtant. Open Subtitles رغم أنّه يتواجد الكثير من الناس حولك لمُساعدتك على إنفاقه.
    Et j'ai déjà commencé à le dépenser. Regarde l'écran de pointage. Open Subtitles إلى جانب ، أنني بدأت في إنفاقه ، انظري إلى لوحة النتائج الجديدة
    Tu as plus de fric que tu pourras jamais dépenser. Open Subtitles أن لديه الكثير من الأموال أكثر مما يمكنك إنفاقه
    Vous décidez combien vous voulez dépenser par mois. Open Subtitles أنت تُقرر مقدار المال التي تريد إنفاقه في شهر
    Nous avons plus que nous ne pourrons jamais dépenser. Open Subtitles لدينا أكثر مما قد نستطيع إنفاقه على أي حال.
    Le vendre aux enchères aux plus offrants et vous aurez plus d'argent que vous ne pourriez le dépenser dans une vie. Open Subtitles قومي ببيعها لأكبر مزايد. وستحضين بأكثر مما يمكنك إنفاقه.
    Il lui semblait, par ailleurs, que le FNUAP avait du mal à adapter le niveau de ses dépenses à la réduction de ses moyens et qu'il prenait ainsi l'habitude de puiser dans la réserve opérationnelle. UN وقال الوفد إنه يبدو أن الصندوق يعاني مشكلة تكييف مستوى إنفاقه ليتعايش مع النقص في الموارد، مما يجعله يلجأ من وقت لآخر إلى الغوص في الاحتياطي التشغيلي.
    Le FNUAP a accru ses dépenses consacrées à des projets gérés de construction, qui sont passées de 500 000 dollars en 1995 à 3,6 millions de dollars en 1999. UN 80 - زاد الصندوق إنفاقه على مشاريع التشييد التي يديرها من 0.5 مليون دولار في عام 1995 إلى 3.6 مليون دولار في عام 1999.
    Le FNUAP a accru ses dépenses consacrées à des projets gérés de construction, qui sont passées de 500 000 dollars en 1995 à 3,6 millions de dollars en 1999. UN 80 - زاد الصندوق إنفاقه على مشاريع التشييد التي يديرها من 0.5 مليون دولار في عام 1995 إلى 3.6 مليون دولار في عام 1999.
    234. Avec des dépenses totales qui se sont montées à 1,6 milliard de dollars en 1993, le PAM constitue pour les pays en développement l'une des principales sources d'assistance sous forme de dons au sein du système des Nations Unies. UN ٢٣٤ - إن برنامج اﻷغذية العالمي الذي بلغ مجموع إنفاقه ١,٦ من بلايين الدولارات في عام ١٩٩٣ هو من أهم مصادر منح المساعدة للبلدان النامية في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Ce qui m'importe, et qui doit tous vous concerner, c'est que l'argent publique est dépensé pour le bénéfice de tout le monde sauf de la classe ouvrière Open Subtitles ما يهمني ويجب أن يهمكم جميعاً هو المال العام الذي يجري إنفاقه على الجميع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more