"إنقاذنا" - Translation from Arabic to French

    • sauver
        
    • sauvés
        
    • secours
        
    • sauvé
        
    • secourus
        
    J'ai passé six ans à croire que j'avais tué l'homme qui aurait pu nous sauver. Open Subtitles لقد قضيت 6 سنوات ألوم نفسي بأنني قتلت الرجل الذي يمكنه إنقاذنا
    Il y avait un seul homme qui pourraient nous sauver. Open Subtitles لم يكن هناك سوى رجل واحد بإمكانه إنقاذنا
    Le meilleur moyen de s'assurer qu'on peut les sauver et de trouver ces machines qui prétendent être elles et les abattre. Open Subtitles أفضل وسيلة لضمان إنقاذنا لهم هي بإيجاد هاته الآلات التي تتظاهر بأنهم هم و نقضي عليهم
    Si le champ de stase nous protège, nous pouvons survivre assez longtemps pour être sauvés. Open Subtitles إذا كانت غرف التجمد ستحمينا ربما سنحيا مدة كافية يمكن بعدها إنقاذنا
    sauvés par l'érythrocytes hémagglutinine sensibilisés ! Open Subtitles تم إنقاذنا بكرات الدم الحمراء الحساسه للهيماغلوتينين
    Mr. et Mme. Leitner, il y a des secours. Venez. Open Subtitles السيد والسيدة ليتنير لقد تم إنقاذنا هيا بنا
    Comme le lâche que je suis. On est sauvé ! On aurrait vraiment du le laisser dans le réservoir. Open Subtitles مثل جبان مثلى لقد تم إنقاذنا كان ينبغى أن نتركها فى الخزان
    Je pensais gagner du temps pour s'échapper ou être secourus. Open Subtitles اعتقدت أنني رُبما قد أحصل لنا على بعض الوقت لنلوذ بالفرار أو يتم إنقاذنا
    Je ne crois pas réussir à nous sauver tous. Cours. Open Subtitles أنا لا أعتقد أنني أستطيع إنقاذنا جميعا أهرب ..
    Et peu importe leur intelligence, ou à quel point ils ont essayé, ils n'ont pas pu nous sauver. Open Subtitles ولا يهم مدى ذكائهم أو مدى محاولتهم لم يستطيعوا إنقاذنا
    Que peut-être elle est la seule à pouvoir tous nous sauver. Open Subtitles أنها قد تكون الوحيدة التي تستطيع إنقاذنا.
    À la mémoire des vies humaines sacrifiées pour nous sauver. Open Subtitles لنتذكر كل حياة بشرية تم التضحية بها من أجل إنقاذنا
    Tu ne serais pas ici si je ne croyais pas que tu puisses nous sauver. Open Subtitles لم تكن لتكون هنا إذا لم أؤمن أن بإمكانك إنقاذنا
    Comment on sait s'ils n'étaient pas là pour nous sauver de lui ? Open Subtitles كيف نعلم إذا كانوا هنالك من أجل إنقاذنا منه؟
    Il n'y a qu'un gars au monde qui puisse nous sauver. Open Subtitles هناك شخص واحد في هذا العالم يمكنه إنقاذنا
    Tu avais dis qu'il se ferait tuer en essayant de nous sauver. Open Subtitles ظننتك قلت أنه سيتعرض للقتل محاولاً إنقاذنا.
    Merci de nous avoir sauvés. mais j'ai jamais vu un auto-stoppeur aussi mignon ! Open Subtitles أشكرك مُجدداً على إنقاذنا حسناً, أنا عادة لا أتوقف هكذا ولكن تحتم علي ذلك من أجل أجمل مسافر على الطريق في العالم
    On dit que nous avons été sauvés en venant aux États-Unis. Open Subtitles يقولون أنه تم إنقاذنا بالقدوم للولايات المتحدة
    Mais nous pouvons être sauvés, chers frères et sœurs. Open Subtitles لكنّ يمكن إنقاذنا يا إخوتي وأخواتي. نعم، يمكن ذلك.
    Plus qu'une chose à faire, décapsuler une bière fraîche en attendant les secours. Open Subtitles أخمن أن ما ينبغي علينا فعله الآن هو إحتساء البيرة الباردة والإنتظار حتى يتم إنقاذنا
    Comment il peut être sauvé ou saboté. Comment c'est chacun pour soi. Open Subtitles أنّه لا يمكن إنقاذنا ولا استثنائنا، وأن كلّ امرئ يهتم بصالحه الخاص.
    Mais, si les flics se rapprochent, ce ne serait pas plus malin d'attendre d'être secourus ? Open Subtitles أجل لكن ، أبي إذا كانت الشرطة قد اقتربت أليس من الأفضل أن ننتظر ليتم إنقاذنا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more