"إنها قصة" - Translation from Arabic to French

    • C'est une histoire
        
    • C'est l'histoire
        
    • - C'est une
        
    • L'histoire de
        
    • histoire est
        
    • L'histoire d'
        
    • C'est compliqué
        
    • C'est tout une histoire
        
    C'est une histoire tragique, vraiment : mère absente, père alcoolo. Open Subtitles إنها قصة محزنة حقاً أمهم رحلت, ووالدهم سكير
    À première vue, C'est une histoire interraciale dans un monde post-raciste. Open Subtitles على السطح إنها قصة مختلطة عرقيًا في عالم تخطى العنصرية
    C'est une histoire d'amour, vous savez, simple et quelconque. Open Subtitles صحوة الإثارة للمرأة إنها قصة حب كما تعلم , واضحة وبسيطة
    C'est l'histoire du père qui est resté pour sauver les moyens de subsistance de sa famille et qui s'inquiète du bien-être de celle-ci. UN إنها قصة الأب الذي تخلف تخلَّف عن الأسرة لإنقاذ سبل كسب رزق العائلة، الأب القلق على رفاهها.
    C'est une histoire d'avidité et de peur, de pouvoir et de pauvreté. Open Subtitles إنها قصة عن الطمع والخوف، السلطة والفقر.
    C'est une histoire intéressante. Tous les autres saints que j'ai étudiés étaient trop... "saints", je suppose. Open Subtitles إنها قصة مثيرة للإعجاب جداً، أن جميع القديسون الآخرون تطلعت عنهم، طاهرين للغاية على ما أظن.
    C'est une histoire que ma mère me racontait tout le temps sur deux garçons. Open Subtitles إنها قصة كانت أمي تخبرني بها دائما عن طفلين يجريان
    C'est une histoire poignante parlant de problèmes très importants. Open Subtitles إنها قصة مؤثرة عن بعض القضايا الهامة للغاية.
    Je suis content que tu poses la question. C'est une histoire très intéressante. Open Subtitles أنا مسرور لسؤالك، في الحقيقة إنها قصة مثيرة جداً
    C'est une histoire pour enfants. Il n'y a pas de gros mots. Open Subtitles حسناً, إنها قصة أطفال, لذا ليس هناك كلمات مهمة
    C'est une histoire classique de coup de foudre d'un garçon pour une fille. Open Subtitles إنها قصة كلاسيكية عن شاب يلتقي بفتاة حبلى.
    Votre Honneur, C'est une histoire très coloré, mais difficilement une preuve que j'ai acheté de l'information. Open Subtitles سعادتك, إنها قصة جميلة للغاية ولكن ما من دليل يثبت أنني اشترت المعلومات منه
    C'est une histoire plus vieille que le temps mon ami, et elle se déroule toujours suivant les mêmes huit étapes. Open Subtitles إنها قصة أقدم من التاريخ يا صديقي ودائماً تلعب دورها في نفس الخطوات الثمانية
    En fait, ce n'est pas une histoire de pirates. C'est une histoire de bandits. Open Subtitles حسناً ، نعم ، إنها ليست قصة قراصنة إنها قصة عن اللصوص
    C'est une histoire qui est arrivée hier mais je sais que c'est demain. Open Subtitles إنها قصة حدثت بالأمس و لكنى أعلم إنها ستحدث غدا
    Maintenant, C'est une histoire à propos d'une réincarnation en Chine. Open Subtitles والأن , إنها قصة حول الإستنساخ في الصين
    C'est l'histoire de personnes qui brisent la conspiration du silence et réclament l'équité et la dignité. UN إنها قصة أناس كسروا مؤامرة الصمت، مطالبين بالإنصاف والكرامة.
    C'est l'histoire de personnes confrontées aux erreurs de la société et qui se saisissent de leurs droits. UN إنها قصة أناس يواجهون أخطاء المجتمع ويتمسكون بالصواب.
    - C'est une longue histoire et elle s'achève là avec moi qui t'avoue que je t'ai aimée à la minute où je t'ai vue. Open Subtitles إنها قصة طويلة تنتهي بقولي لك أنني أعجبت بك من اللحظة الأولى التي رأيتك فيها
    Les détails, la recherche. Cette histoire est impressionnante. Open Subtitles التفاصيل والبحث، إنها قصة مثيرة للإعجاب.
    Ça raconte L'histoire d'un jeune Mexicain et de son taureau apprivoisé. Open Subtitles إنها قصة عن فتى مكسيكي وحيوانه الأليف الثور
    - Je le suis pas. C'est compliqué. Open Subtitles لستُ متزوج، إنها قصة قصيرة، صدقيني.
    C'est tout une histoire de jouet. Open Subtitles إنها قصة الألعاب كاملة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more