"إنه أمر" - Translation from Arabic to French

    • - C'est
        
    • C'est une
        
    • C'est un ordre
        
    • il est
        
    • C'est juste
        
    • C'est très
        
    • que c'est
        
    • C'est vraiment
        
    • C'est assez
        
    • C'est quelque chose
        
    • C'est plutôt
        
    - C'est important. Je t'expliquerai. À plus. Open Subtitles إنه أمر هام سأشرح كل شيء هناك، إلى اللقاء
    C'est une bonne chose aussi puisqu'il est notre seul client. Open Subtitles أجل، إنه أمر جيد أيضاً لأنه زبوننا الوحيد
    Ce n'est pas une option, C'est un ordre. Open Subtitles بالشرف و الإشراق و السلامة هذا ليس إختيار إنه أمر
    Ce n'est pas illégal, C'est juste très mal vu. Comme se masturber dans un avion. Open Subtitles إنه ليس غير قانوني , إنه أمر مُستهجن كالاستمناء على متن طائرة
    C'est très important pour mes parents de perpétuer le nom de famille et la tradition. Open Subtitles إنه أمر مهم بالنسبة لوالدي أن تحصلي على اسم عائلتنا لمواصلة التقليد.
    - Je dirai que c'est moi. - C'est trop dangereux. Open Subtitles ـ سأقول بأنها أنا ـ إنه أمر خطيرُ للغاية
    C'est vraiment spécial de trouver un endroit qui me permet d'être dans cet état créatif. Open Subtitles إنه أمر مميز حقاً أن أكون قادراً على إيجاد مكان يُتيح لى . أن أكون بأفضل حالة إبداعية
    C'est mal. Comme un flic qui sortirait avec un pompier. - C'est grave. Open Subtitles إنه أمر غير مستحب على الإطلاق كمواعدة شرطي لرجل إطفاء، إنه بذلك السوء
    - C'est bizarre. - J'ai un forfait avec textos gratuits. Open Subtitles إنه أمر غريب لقد حصلت على رسائل قصيرة مجانية
    C'est une chose de rentrez à la maison avec un vaccin. Open Subtitles إنه أمر واحد بأن نعود إلى الوطن مع اللقاح
    C'est une bonne chose parce que le bâtiment ne répond plus aux besoins qu'il doit satisfaire en ce nouveau siècle. UN إنه أمر جيد لأن المبنى لم يعد يفي بمتطلبات القرن الجديد.
    C'est une déception, certes, mais maintenant, j'ai une tante, quatre cousins et une grand-mère. Open Subtitles أنا أقصد، إنه أمر محزن طبعا، لكن الآن ، يا صاح لديّ عمّة، لديّ أربع أقرباء، و جدّة
    Il n'y aura pas d'audience pour vous, Mr Gralton. C'est un ordre d'expulsion. Open Subtitles لن يكون هنالك محاكمة جريلتون إنه أمر ترحيل بالقوة
    Ce n'est pas une offre, Major, C'est un ordre. Open Subtitles هذا ليس عرضاً أيها الرائد بل إنه أمر
    Nous avons des singes naturellement se comporter, il est fantastique. Open Subtitles لدينا قردة يتصرفون على طبيعتهم إنه أمر رائع
    il est d'une importance vitale que tous les individus se sentent en sécurité au Kosovo. UN إنه أمر بالغ الأهمية أن يشعر جميع الأفراد في كوسوفو بالطمأنينة والأمن.
    Il essaie pas de me faire changer d'idée, mais C'est juste que c'est pas quelque chose qu'on partage. Open Subtitles لم يجبرني على التوقف أو غير ذلك إنه أمر لا نتشاركه فقط
    Parfois, ils entrent dans la cour. C'est très mal élevé. Open Subtitles أحيانا يجيئون إلى الساحة إنه أمر غير مهذب
    Et bien, C'est vraiment facile, mais, d'accord, je le ferais. Open Subtitles حسنًا إنه أمر سهل في الحقيقة ولكن لا بأس أنا سأفعلها
    C'est assez pathétique que tu créés tout ça juste pour rencontrer une star. Open Subtitles إنه أمر مثير للشفقة أن تتكبد كل هذا العناء لمقابلة نجمة سنيمائية
    C'est quelque chose que nous n'avons jamais vu. Et un temps-mort est demandé. Temps-mort blanc! Open Subtitles ـوقتمُستقطع ـ إنه أمر لم نعتده منه ، حان الآن الوقت المُستقطع
    En fait, C'est plutôt drôle. Open Subtitles حسناً، إنه أمر مضحك في الواقع كنت أغسل الملابس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more