Je ne sais pas si ça va le lire. C'est juste un lecteur de micropuce. | Open Subtitles | لا أعرف لو كان سيقرأ هذا إنه مجرد قاريء شريحة صغيرة عادي |
C'est juste un rhume, mais ils m'ont demandé de la garder. | Open Subtitles | إنه مجرد برد، ولكنهم طلبوا مني إخراجها من الفصل. |
C'est juste un pseudonyme, je ne sais pas comment ça aidera. | Open Subtitles | إنه مجرد إسم مستعار لا أعلم كيف سنستفيد منه |
Mon coeur, détends toi, Ce n'est qu'un peu de lait. | Open Subtitles | عزيزتي ،اهدئي ، إنه مجرد القليل من الحليب |
Pablo Escobar n'est plus un élu. C'est un simple trafiquant colombien. | Open Subtitles | إنه مجرد تاجّر مخدرات كولومبي .. وعلى هذا النحو |
C'est une conjecture, évidemment, mais on doit présumer qu'ils ont l'intention de cibler un secteur achalandé. | Open Subtitles | صحيح إنه مجرد تخمين لكن علينا التفكير لو قاموا بتفجير مكان مكتض بالبشر |
Ce n'est pas un ennemi en fuite. C'est juste un animal. | Open Subtitles | إنه ليس عدوا يحاول غزوكم إنه مجرد حيوان هائج |
C'est juste un petit-déjeuner à la con avec des potes écrivains. | Open Subtitles | إنه مجرد فطور سخيف مع مجموعه من رفقائي الكاتبين |
C'est juste un enfant. Que pourriez-vous au monde apprendre de lui? | Open Subtitles | إنه مجرد ولد صغير ماذا يمكنكم ان تتعلموا منة؟ |
C'est juste une demande, et je serai très heureux de vous expliquer comment faire une demande de visa et la soumettre à l'attention de nos autorités à Berne. | UN | إنه مجرد طلب؛ ويسعدني أن أتحدث إليكم عن إجراءات طلب التأشيرة وإبلاغ سلطاتنا في بيرن. |
Cette plaque pour ta mère C'est juste un bout de métal. | Open Subtitles | قبر أمك ذاك إنه مجرد قطعة حجر في الأرض ، حسناً؟ |
Oh, C'est juste du yaourt à boire. | Open Subtitles | إنه مجرد لبن رائب عادي يمكن للمرء تناوله رشفاً. |
Bien sûr, Ce n'est qu'un singe. Vous êtes vraiment bêtes ! | Open Subtitles | ،بالطبع إنه مجرد قرد كم أنتم أغبياء بحق ؟ |
Je ne cesse de me rappeler, Ce n'est qu'un centre commercial. | Open Subtitles | أستمر بتذكير نفسي، إنه مجرد مركز للتسوق. |
Je pensais la connaître, j'en étais sûr, et Ce n'est qu'une pub. | Open Subtitles | ظننتُ إنّي أعرفها، كنت واثقاً بإنّي أعرفها، لكن إنه مجرد إعلان. |
Oh ça... C'est un truc que je traîne depuis des années. | Open Subtitles | إنه مجرد كتاب كنت أعمل عليه طوال بضع سنوات |
Je ne peux pas en tirer plus de ses vêtements. C'est un mélange de coton et de fibres synthétiques. | Open Subtitles | لا يسعني الحصول على الكثير من ملابسه إنه مجرد خليط عام من القطن والألياف الصناعية |
C'est un putain d'Irlandais qui n'arrive pas à écouler ses AK, alors il vend de la drogue, en essayant d'être le patron. | Open Subtitles | إنه مجرد أيرلندي أحمق لا يجد من يشتري أسلحته و لهذا يبيع المخدرات في محاوله لأن يصبح زعمياً |
C'est une énorme menace, mais en même temps est constitué par une bande de lib-tards socialistes. | Open Subtitles | إنه خطر عظيم لكن بنفس الوقت إنه مجرد خرافة من بعض المتخلفيين الإجتماعيين |
Ouais, mais C'est qu'un gosse, putain. Il est censé être stupide. | Open Subtitles | أجل، إنه مجرد فتى يفترض به أن يكون غبياً |
Ce n'est que pour détourner d'Israël l'attention du monde. | UN | إنه مجرد محاولة لتحويل أنظار العالم عن إسرائيل. |
C'est seulement un garçon de sa classe. Y'a rien de grave. | Open Subtitles | إنه مجرد صبيّ يدرس معها لا داعي لتضخيم المسألة |
Il s'agissait simplement d'une petite usine; quant à ce que les Américains ont dit, que C'était une usine pleine d'endroits secrets, cela n'a aucun sens. | UN | إنه مجرد مصنع صغير وإن قول اﻷمريكيين إن المصنع كبير هو محض هراء. |
- Non, il ne l'est pas, Il est juste de friction - Hé, je ne l'ai jamais fait avant. | Open Subtitles | ـ كلا، ليس كذلك، إنه مجرد إحتكاك ـ اسمع، أنني لم أفعل هذا من قبل |
Il ne s'agit pas de favoriser l'approche volontaire ou l'approche obligatoire, ni de faire preuve ou non d'audace. Encore une fois, c'est simplement différent. | UN | وليس لهذا أية علاقة بتأييد النهج الطوعية أو النهج الإلزامية، ولا بما إذا كان المرء غير جسور؛ إنه مجرد اختلاف. |