"إنّه لمن" - Translation from Arabic to French

    • C'est
        
    • de
        
    Mais C'est sympa de rencontrer quelqu'un plus intéressé par son esprit que par son corps. Open Subtitles ولكن، إنّه لمن اللّطيف أن أقابل أحداً أكثر اهتماماً بعقله من جسمه
    C'est avec une très grande tristesse que je dois lui dire adieu. Open Subtitles إنّه لمن بالغ الحزن أنّه عليّ الآن توديعه.
    Je comprend, C'est dur de faire son coming out il y a 100 ans. Open Subtitles أفهمك، إنّه لمن الصّعب أن تكون كذلك قبل 100 سنة..
    Oh. C'est bien de vérifier deux fois que mon téléphone fonctionne bien... Même trois fois. Open Subtitles كلاّ، إنّه لمن الرائع إعادة التحقق للمرة الثانية لو كان هاتفي يعمل...
    C'est cool de courir avec les bras ouverts, on tombe presque. Open Subtitles إنّه لمن الرّائع الركوض بأذرعٍ مفتوحة، فإنّك توشك على السّقوط
    C'est triste de voir un whisky répandu par terre. Open Subtitles إنّه لمن المؤسف رؤية كلّ ذلك الويسكي على الأرض
    C'est embarrassant de dresser la table devant vous. Open Subtitles يا سيّدي, إنّه لمن غير الملائم تجهيز الطاولة بوجودك هنا
    C'est fabuleux de vous rencontrer. Je vous admire. Open Subtitles إنّه لمن الرائع حقاً مقابلتكم يا رفاق أنا معجب كبير
    Et cette dose peut te tuer, mais avec Papa ours et Maman Ours et bébé ours, C'est à peu près juste. Open Subtitles إنّه لمن المُذهل كيف لهذا المقدار أن يقتلك أنت وزوجتك وإبنتك التي على وشك الوصول.
    de toute façon, C'est une honte que tu ne sois pas venue hier. C'était trop drôle. Open Subtitles على أيّة حال, إنّه لمن العار عدم قدومك البارحة, لقد حظينا بالكثير من المرح
    C'est un plaisir de vous rencontrer en personne pour la première fois. Frank. Open Subtitles إنّه لمن دواعي سروري معرفتكم جميعاً لأوّل مرّة شخصياً
    C'est juste drôle que tu te moques de moi parce qu'il m'a séduite... mais te voilà... Open Subtitles إنّه لمن المضحك أنّك تسخر منّي لأنّي كنت مفتونةً به، و ها أنت ذا..
    C'est décevant d'apprendre qu'elle nous a trompés. Les enfants. Open Subtitles إنّه لمن المُخيّب للأمل أن تكتشف أنّها سارقة.
    Mais tu devrais savoir que C'est dur pour ceux qui t'aiment. Open Subtitles لكن عليكَ أن تعرف إنّه لمن الصعب رؤية هذا على أحبابِكَ.
    C'est ridicule de réagir comme ça. Open Subtitles إنّه لمن السخيف حقاً أن تكون ردّة فعلي على هذا النحو
    Je lui ai tirée dessus à bout portant. C'est impossible de l'avoir ratée. Open Subtitles لقد أصبتها إنّه لمن المستحيل بأني أخطأتها
    C'est une joie de vous rencontrer. Open Subtitles إنّه لمن دواعي سروري أن ألتقي بك.
    Ecoute, au Pakistan, C'est un honneur d'être déposé par tes parents. Open Subtitles إنّه لمن الشرف في (باكستان) أن يوصلك والداك للمدرسة
    C'est tellement génial de te voir. Open Subtitles حسناً ، إنّه لمن الرائع جداً رؤيتكِ
    On pourrait aller jusqu'à considérer que ce principe devrait guider l'ensemble de la révision du Règlement. UN إنّه لمن الممكن اعتبار هذا مبدأ تسير عليه كل عملية تنقيح القواعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more