"إن الجمعية العامة" - Translation from Arabic to French

    • l'Assemblée générale
        
    • que l'Assemblée
        
    l'Assemblée générale adopte chaque année une résolution réaffirmant le droit au retour des réfugiés et personnes déplacés géorgiens. UN إن الجمعية العامة تعتمد قرارا كل عام تؤكد فيه حق اللاجئين والمشردين داخليا في جورجيا بالعودة.
    En vertu des paragraphes du dispositif, l'Assemblée générale : UN وجاء في فقرات المنطوق لهذا الجزء، إن الجمعية العامة:
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite ainsi achever son examen du point 90 de l'ordre du jour? UN هل لي أن اعتبر إن الجمعية العامة ترغب في اختتام نظرها في البند ٩٠ من جدول اﻷعمال؟
    l'Assemblée générale est l'organe le plus représentatif des Nations Unies. UN إن الجمعية العامة هي أكثر أجهزة اﻷمم المتحدة اتساما بالطابع التمثيلي.
    l'Assemblée générale constitue une instance appropriée pour l'examen de ces importantes questions. UN وأضاف يقول إن الجمعية العامة توفر محفلا مناسبا وفعالا لمناقشة هذه المسائل الهامة.
    Pendant plus d'un demi-siècle, l'Assemblée générale a consacré une attention constante et soutenue à la situation au Moyen-Orient. UN إن الجمعية العامة ما برحت لما يربو على نصف قرن تكرس اهتماما مستمرا ومُركّزا للحالة في الشرق الأوسط.
    l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité ont adopté de nombreuses résolutions reconnaissant le droit du peuple sahraoui à l'autodétermination. UN وقال إن الجمعية العامة للأمم المتحدة ومجلس الأمن قد اتخذا قرارات كثيرة تتضمن الاعتراف بحق الصحراويين في تقرير المصير.
    l'Assemblée générale approuve le programme de travail de la Deuxième Commission pour sa soixante-septième session, qui est reproduit ci-après : UN إن الجمعية العامة توافق على برنامج عمل اللجنة الثانية لدورة الجمعية العامة السابعة والستين على النحو المبين أدناه:
    l'Assemblée générale des Nations Unies est l'instance de choix pour que nous unissions nos forces de façon que nous puissions oeuvrer de concert. UN إن الجمعية العامة لﻷمم المتحدة هي أفضل مكان لتوحيد قوانا، حتى نستطيع أن نعمل معا.
    En vous nommant à ces fonctions des plus exigeantes, l'Assemblée générale a reconnu vos mérites personnels bien connus, vos capacités éprouvées et vos qualités professionnelles. UN إن الجمعية العامة بتقليدكم هذا المنصب الجسيم التبعات، إنما تقر بما هو معروف عنكم جيدا من خصال شخصية وقدرة ثابتة ومهارات مهنيــة.
    l'Assemblée générale est le principal organe ayant un caractère universel. UN إن الجمعية العامة هي الهيئة الرئيسية التي لها طابع عالمي.
    l'Assemblée générale devrait décider de créer le poste de Haut Commissaire pour les droits de l'homme, ainsi que l'a recommandé la Conférence. UN إن الجمعية العامة ينبغي أن تقرر استحداث منصب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان؛ على النحو الذي أوصى به ذلك المؤتمر.
    l'Assemblée générale acquiert aujourd'hui une importance supplémentaire en tant qu'instance de dialogue, de coordination et de solution des situations difficiles et complexes. UN إن الجمعية العامة اﻵن تكتسب أهمية إضافية كمحفل للحوار والتنسيق وحل الحالات المعقدة والصعبة.
    l'Assemblée générale décide de reporter à la reprise de sa quarante-neuvième session l'examen des documents ci-après : UN إن الجمعية العامة تقرر إرجاء النظر في الوثائق التالية إلى حين انعقاد دورتها التاسعة واﻷربعين المستأنفة:
    l'Assemblée générale est le dépositaire des intérêts de la communauté internationale. UN إن الجمعية العامة هي الوديع لمصالح المجتمع الدولي.
    En adoptant ce projet de résolution, l'Assemblée générale des Nations Unies sera reconnue officiellement comme associée aux aspirations du peuple d'Haïti. UN إن الجمعية العامة لﻷمم المتحدة، باعتمادها لمشروع القرار هذا، ستسجل تضامنها مع تطلعات شعب هايتي.
    l'Assemblée générale a examiné le droit de la mer sous un aspect ou un autre chaque année depuis 1967. UN إن الجمعية العامة تنظر سنويا في قانون البحار بشكل أو بآخر منذ عام ١٩٦٧.
    C'est à l'Assemblée générale et non à la Commission qu'il revient de décider de la suite à donner. UN ومضى قائلا إن الجمعية العامة هي التي ينبغي لها اتخاذ إجراء بشأن التقرير وليس اللجنة.
    l'Assemblée générale est invitée à prendre la mesure énoncée au paragraphe 7 du rapport. UN وقالت إن الجمعية العامة مدعوة إلى اتخاذ الإجراءات المبينة في الفقرة 7 من التقرير.
    l'Assemblée générale est invitée à prendre les mesures énoncées au paragraphe 54 du rapport. UN وقالت إن الجمعية العامة مدعوة إلى اتخاذ الإجراءات المبينة في الفقرة 54 من تقرير الأداء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more