"إن كان لديك" - Translation from Arabic to French

    • Si vous avez
        
    • Si tu as
        
    • si tu avais
        
    • si vous aviez
        
    • Si t'as un
        
    • si vous en avez
        
    Si vous avez le temps, aller au supermarché vous permettrait... d'en avoir plus pour votre argent, comme on dit. Open Subtitles إن كان لديك وقت.. أحد المتاجر الكبيرة قد تسمح.. بإستثمار أموالك فيها إن صح التعبير
    Si vous avez un rêve, c'est l'endroit idéal pour le réaliser. Open Subtitles إن كان لديك حلم هذا المكانُ لجعل حلمك حقيقة
    Le prix importe peu Si vous avez ce que je veux. Open Subtitles لا، السعر ليس مشكلة إن كان لديك ما أحتاج
    Si tu as un problème avec ça, on a un problème. Open Subtitles إن كان لديك اعتراضًا على هذا، إذًا لدينا مشكلة.
    Si tu as un problème avec moi, tu m'en parles, mais ne me pose pas des questions comme si tu en savais plus. Open Subtitles إن كان لديك مشكل معي، فلتخبرني به لكن لا توقفني على الجانب وتستجوبني وكأنك تعرف شيئًا لا أعرفه
    Ta mère et moi serions soulagés si tu avais quelque chose... Open Subtitles أنا وأمك سنشعر بتحسن كبير إن كان لديك شيء
    Si vous avez la tablette, je pourrais la faire analyser et peut-être prouver que les documents sont faux. Open Subtitles إن كان لديك الحاسوب اللوحي يمكنني إخضاعه للتحليل و قد أثبت أن الوثائق قد تم تزويرها
    Je pourrais vous dire qui est qui, Si vous avez le temps... Open Subtitles إن كنت تود، يسعدني أن أعطيك .. خلاصة حول الموجودين إن كان لديك بعض الوقت .. في جدول أعمالك بينما
    Si vous avez d'autres questions, appelez mon avocat. Open Subtitles إن كان لديك المزيد من الأسئلة أخبري المحامي لدي
    Vous seul pouvez ouvrir la porte, sauf Si vous avez un vrai jumeau, ce qui serait ridicule. Open Subtitles لا يمكن فتح الباب إلا بك، بك وحدك إلا إن كان لديك توأماً متطابقاً سيكون ذلك مثير للسخرية\.
    Mais Si vous avez une mutuelle, ce sera pris en charge. Open Subtitles إن كان لديك تأمين صحي، ستدفعين حصتك من التأمين فقط.
    Si vous avez de vraies questions, vous pouvez me trouver à tout moment, à moins que je vous voies d'abord. Open Subtitles إن كان لديك سؤال حقيقي ابحثي عني في أي وقت مالم أراك أولاً
    Si tu as la moindre question, ma porte est toujours ouverte. Open Subtitles إذًا، إن كان لديك أي استفسار فأبوابي دائمًا مفتوحة
    Si tu as des balles à pointe creuse quelque part, débarrasse-t'en tout de suite. Open Subtitles إن كان لديك أية ذخيرة فارغة بأي مكان، فتخلّص منها اليوم
    Si tu as une meilleure idée, je suis prêt à l'entendre. Open Subtitles إن كان لديك فكرة أفضل فأنا على استعداد للاستماع
    Si tu as des projets, tu as quartier libre. Open Subtitles لا يعني أنك مضطر إلى ذلك إن كان لديك أشياء أخرى تفعلها اذهب و افعلها
    Si tu as du mal à te faire accepter, c'est parce que tu mens sur ta propre identité. Open Subtitles إن كان لديك مشكلة في الملائمة هذا لأنك تكذبين على الناس حول من أنت حقاً
    Je ne devrais pas me soucier de savoir Si tu as ou non confiance dans mes compétences, mais je le fais parce que je suis terrifiée. Open Subtitles أنظري، أعلم أنني يجب ألا أهتم إن كان لديك ثقة بقدراتي أو لا لكني مهتمة ﻷنني في الحقيقة مرتعبة
    Oh, si tu avais une couverture expliquant ta présence ici tu l'aurais déjà fait. Open Subtitles إن كان لديك غطاء بالدخول إلى هنا أيضاً لن تفعل ذلك
    si tu avais une bite, tu serais en morceaux dans ma poubelle. Open Subtitles إن كان لديك عضو ذكري، لكان عبارة عن قطع في قمامتي الآن.
    Mais si vous aviez un autre objet qui lui appartienne, on pourrait en faire. Open Subtitles لكن إن كان لديك شيئاً اَخراً يعود للساعي فسيمكننا صنع واحدة
    Parle à ton patron Si t'as un problème avec ça. Open Subtitles تحدّث إلى رئيسك إن كان لديك أي مشاكل مع ذلك
    - Du foie, si vous en avez. - Je veux des frites, bande de connes avec votre putain de rituel de merde. Open Subtitles وكبد، إن كان لديك أريد البطاطاس أيتها المشعوذة الحمقاء اللعينة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more