J'ai écrit ces lettres, mais juste pour susciter plus d'intérêt. | Open Subtitles | لقد كتبت الرسائل لكي أقوم بإثارة إهتمام أكبر. |
Tu n'aurais jamais dû me montrer de l'intérêt dés le début. | Open Subtitles | كان عليك ألا تظهر لي أي إهتمام منذ البداية |
Aussi sur les rapports Petty procès commence à faire attention nationale pour son branchement droits civils. | Open Subtitles | وأيضاً في أخبارنا دعوى قضائية صغيرةبدأتتتحولإلى .. إهتمام وطني لأنها من الحقوق المدنية، |
Et qu'y a-t-il de si bien avec l'attention de Maman ? | Open Subtitles | وما هو الجيد بشأن الحصول على إهتمام أمك ؟ |
Je ne m'intéresse pas aux mésaventures romantiques de mes étudiants. | Open Subtitles | لا أملك أى إهتمام للمغامرات العاطفية الفاشلة لتلامذتى |
II reste toutefois un corps astral intéressant qui est principalement inexploré. | Open Subtitles | يظل لدينا إهتمام بجسم نجمي آخر علي قائمتنا والتي معظمها غير مستكشفة |
Depuis quand mon bonheur personnel a-t-il le moindre intérêt pour toi? | Open Subtitles | منذ متى كانت سعادتي الشخصية تثير أدنى إهتمام لديك |
L'intérêt que l'Organisation des Nations Unies porte aux droits des peuples des territoires non autonomes se fonde sur la Charte des Nations Unies. | UN | إن إهتمام اﻷمم المتحدة بحقوق الشعوب واﻷقاليم غير المستقلة يجد له أساسا راسخا في ميثاق اﻷمم المتحدة. |
Non. Tu es la nounou de la famille. Tu es une personne d'intérêt. | Open Subtitles | لا ، أنتِ مُربية العائلة أنتِ شخص محط إهتمام |
Mais en soi, j'ai vraiment aucun intérêt pour les autres personnes, par contre. | Open Subtitles | لكنني على محمل الجِد ليس لديّ أي إهتمام بالآخريِن من الأساس، على الرغُم من ذلك. |
Nous avons tous les deux montrer de l'intérêt pour lui. | Open Subtitles | إذا أظهر كل منا إهتمام به، سوف يلاحظ |
Votre intérêt pour les sosies n'était donc qu'une couverture. | Open Subtitles | إذاً تعبريك عن إهتمام بالموقع كان غطاء تجسسي |
Même une fille ingrate qui n'a pas toujours prêter assez attention pour le remarquer. | Open Subtitles | حتي لو كانت ابنة جاحدة لا تعطي لهم إهتمام كافٍ للملاحظة |
La quatrième priorité est d'accorder une attention particulière aux mécanismes de la diplomatie préventive, encore une fois tant au Siège que sur le terrain. | UN | واﻷولوية الرابعة، هي إعطاء إهتمام خاص ﻵلية الدبلوماسية الوقائية مرة أخرى في المقر والميدان على حد سواء. |
La relation coûts/bénéfices et le contrôle de l'utilisation des ressources doivent faire l'objet d'une attention accrue. | UN | وينبغي إيلاء إهتمام متزايد لفعالية التكاليف، ولمراقبة استخدام الموارد. |
Enfin, s'il est prêté attention aux mesures de préparation et d'intervention en cas d'accidents chimiques, il faudrait accorder la même attention aux mesures de prévention. | UN | وفي النهاية، ومع التسليم بأنه قد تم إيلاء إهتمام للتأهب والإستجابة للحوادث الكيميائية، فإننا نرى أنه ينبغي إيلاء إهتمام مساو من اجل منع هذه الحوادث. |
J'ignore si ça vous intéresse... mais il y a un poste de disponible au laboratoire. | Open Subtitles | انا لا اعلم اذا كان لك إهتمام. ولكننا لدينا وظيفة شاغرة بمختبرنا. |
La passion nous a saisis avant que le roi s'intéresse à moi. | Open Subtitles | تجرِي الأحداث هُنا قبل الحصول على إهتمام الملك |
Livrer Sloane à la justice ne vous intéresse pas? | Open Subtitles | وماذا عن آرفين سلون، بأنك سيكون عندك إهتمام في تقديم للعدالة؟ |
Comme dans la vie : juste assez pour que ce soit intéressant. | Open Subtitles | هي مثل الحياة الحقيقية. هناك فقط بما فيه الكفاية لجعله إهتمام. |
Je me fous de l'heure, du temps. Je suis jamais fatiguée. | Open Subtitles | أنا لا أُعيرُ a إهتمام حول الوقتِ، أَبَداً مُتعِبُ. |
Peut être que les trucs de chiens c'est sa façon d'essayer de trouver des intérêts commun avec toi. | Open Subtitles | ربما موضوع الكلاب هذا طريقتهُ في محاولتهِ لإيجاد إهتمام مشترك معكِ |
Je vais vous montrer le passage qui a intéressé les flics. | Open Subtitles | سأريك الجزء المهم الذى ربما جذب , إهتمام الشرطة |
Je ne saurais pas quoi faire, même s'il m'intéressait. | Open Subtitles | أنا لا أَعْرفَ ما العمل حتى إذا أنا أُثرتُ إهتمام. |
J'en ai rien à foutre de ce que tu fais. Arrête. | Open Subtitles | ليس لدي أدنى إهتمام لما تفعله، توقف عن هذا |