Comme dit l’adage, il est plus facile de trouver les moyens de se faire enterrer que de se faire soigner. | UN | فكما يقول المثل القديم: من الصعب إيجاد المال اللازم للعلاج ولكن من السهل إيجاده لشراء الكفن. |
Nous devons le trouver avant qu'il ne brûle la ville entière. | Open Subtitles | . علينا إيجاده , قبل ان يحرق المدينة بأسرها |
C'est incroyable ce que vous pouvez trouver au marché aux puces de nos jours. | Open Subtitles | مدهش ما يمكنك إيجاده في متاجر الأشياء الغير مملوكة هذه الأيام |
Je préfère mon crochet, mais je ne le trouve plus. | Open Subtitles | أفضّل طعنه بخطّافي، لكنّي لا أستطيع إيجاده الآن. |
Une sorte de règlement dans le but de ne pas vouloir être trouvé, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | نوعاً ما يبدو الهدف من ذلك منع أي أحد من إيجاده أليس كذلك؟ |
Bordel, vous avez intérêt à retrouver celle qui a encore disparue ! Pour d'autres, juste une matinée relax sur le toit. | Open Subtitles | يجب عليك إيجاده لايمكن لحوض علاج طبيعي ان يختفي هكذا فجأه وللبعض كان فقط الاسترخاء في السطح |
Tu vois, malgré qu'il soit partout, il est difficile à trouver. | Open Subtitles | ترين، رغم كونه بكل مكان فهو من الصعب إيجاده |
Tout les officiers le recherchent, mais tu pense pouvoir le trouver plus rapidement ? | Open Subtitles | أصدرنا مذكرة بضبطه وإحضاره، لكن أتظن أنك تستطيع إيجاده بشكل أسرع؟ |
Il a dit qu'on ne pouvait pas trouver quelqu'un qui ne veut pas l'être. | Open Subtitles | قال أنك لا تستطيع إيجاد شخص لا يريد أن يتم إيجاده |
Tu dois te concentrer sur ce que tu veux trouver. | Open Subtitles | عليكِ أن تركزي على مَن تريدين إيجاده بالتحديد. |
Ouais, il est trop intelligent pour utiliser quelque chose que nous pourrions trouver facilement. | Open Subtitles | أجل ، لأنه أدهى من أن يستخدم شيء نستطيع إيجاده بسهولة |
Nous étions le seul contact de l'autre incapable de trouver | Open Subtitles | والرابط الوحيد الآخر الذي كُنا قادرين على إيجاده |
Imaginez ce que je pourrais trouver dans les autres trous. | Open Subtitles | فلتتخيلي ما الذي يُمكنني إيجاده في الفتحات الأخرى |
Evidemment il était plutôt facile à trouver parce qu'il avait un compte de téléphone. | Open Subtitles | وقد كان من السهل جداً إيجاده بالطبع، لأنهم عرفوا رقم هاتفه |
On achète toutes les noix de coco qu'on peut trouver. | Open Subtitles | إننا نشتري كل جوز الهند الذي نستطيع إيجاده |
Elle m'a demandé d'apporter des photos. Mais tout ce que j'ai pu trouver sont celles-là. | Open Subtitles | طلب منّي أن أحضر صوراً ولكن كلّ ما يمكنني إيجاده هذه فحسب |
Si on le trouve pas, je ne vois pas qui réussira. | Open Subtitles | لا نستطيع إيجاده و لا أعلم أى أحد يستطيع |
Toutefois, son texte intégral se trouve sur le site Internet de l'Éthiopie. | UN | غير أن النص الكامل للبيان يمكن إيجاده في موقع إثيوبيا على الإنترنت. |
Ce que j'ai trouvé de mieux, c'est la politique publique. | Open Subtitles | أفضل ما تمكنت من إيجاده هو السياسة العامة |
C'est écrit à la main, gribouillé. Tout ce que j'ai pu retrouver c'est : | Open Subtitles | هناك كتابة يدوية, رسم إلى الآن كل ما إستطعت إيجاده هو |
Si tu ne peux pas aider, on le trouvera nous-même. | Open Subtitles | إن كنتَ عاجزًا عن مساعدتنا فيمكننا إيجاده بأنفسنا. |
Je vais lui parler, quand on l'aura retrouvé. Je vais continuer à l'appeler. Il finira bien par répondre ? | Open Subtitles | سأفعل، علي إيجاده أولاً فقط لن أنفك أطلبه، وسيرد بوقت ما، صحيح؟ |
Il est parti. Il a pas laissé de mot, il veut pas qu'on le retrouve. | Open Subtitles | غادر، ولم يترك ملاحظة، جليًا أنه يأبى أن يتم إيجاده. |
Je vais les chercher ce matin, et sur le retour je vais m'arrêter, à tout les golfs que je trouve, et vendre 10$ chaque pilule a de vieux hommes blancs. | Open Subtitles | إنني ذاهب لهناك في الصباح لأخذهم وفي طريق العودة سوف أتوقف .. عند كل ملعب قولف يمكنني إيجاده |
Malheureusement, ce qui nous permet de le surveiller sans que les méchants le sachent fait qu'il est difficile pour nous de le localiser. | Open Subtitles | لسوء الحظ، ذات الشيء الذي جعل جهاز مراقبته يصعب على الأشرار إيجاده |
"Non, bien sûr qu'il est introuvable. Il est insaisissable. C'est un génie du crime. | Open Subtitles | فالبطبع لا يمكن إيجاده فهو مراوغ و شرير عبقرى. |
C'est entre les parties que doit donc être trouvée une telle solution, compte tenu du droit international et des préoccupations légitimes de part et d'autre. | UN | ورأينا هو أن حلا كهذا يجب إيجاده بين الطرفين، مع مراعاة القانون الدولي والشواغل المشروعة لكلا الطرفين. |
Tu ne le trouves pas à moins qu'il ne veuille te trouver. | Open Subtitles | لن تستطيع إيجاده إلّا إذا أراد هو إيجادك. |
Vous pourrez le trouvez en passant par son contrôleur judiciaire. | Open Subtitles | بإمكانكما إيجاده من خلال ضابط إفراجه المشروط. |