"ابدو" - Translation from Arabic to French

    • j'ai l'air
        
    • paraître
        
    • je suis
        
    • ressemble
        
    • dirait
        
    • ai l'air d'
        
    • Je me sens
        
    • passer pour
        
    Est-ce que j'ai l'air de quelqu'un qui est ici, parce qu'il connait toutes les choses à savoir sur vous? Open Subtitles هل ابدو كشخص ممكن ان اقف هنا اذا لم اكن اعرف بالفعل كل شئ عنك؟
    Tu as vu la taille de cette pomme d'Adam? j'ai l'air d'un ignorant ? Open Subtitles هل رأيت حجم تفاحة ادم تلك؟ تبآ, هل ابدو غبياً لك؟
    Je ne veux pas paraître irrespectueux, mais cet homme est mort. Open Subtitles لا اريد ان ابدو قليل الإحترام ولكن الرجل ميت
    je suis sensée lui ressembler, mais je ne sais pas vraiment. Open Subtitles من المفترض ان ابدو مثلها لكن لا أعلم حقاً
    Je devrais être capable de faire avec le fait qu'elles pensent que je ressemble à un singe d'une pub pour des biscuits russes. Open Subtitles يتعين ان اكون قادرة على التعامل مع حقيقة انهن يعتقدن انني ابدو مثل قردٍ في اعلان روسي تافه
    On dirait un soldat Borack de la série Captain Mighty. Open Subtitles ابدو مثل محارب البوروك من سلسلة "النقيب مايتي"
    Vous pensez que j'ai l'air affreuse, vous devriez voir Boinel. Open Subtitles تعتقد بأنني ابدو مريعه ؟ يجب عليك ان ترى بونيل
    Je sais que j'ai l'air forte, mais ça me détruirait complètement. Open Subtitles اعلم انني ابدو قويه .. لكن ذلك قد يحطمني تماما
    La caméra était retournée, mais j'ai l'air très fier de toi. Open Subtitles الكاميرا كانت على وضع السيلفي لكنني ابدو فخور جداً بـك
    Je ne voudrais pas paraître condescendante devant tous ces gens. Open Subtitles لا, لا اريد ان ابدو مُذلة امام شخص يعمل هنا
    J'ai les tripes liquéfiées et j'ai envie de vomir en permanence, mais j'ai choisi de parler moins fort et de paraître calme. Open Subtitles ولدي رغبة في القيء طوال الوقت ولكنني اخترت ان ابقي صوتي منخفضا وان ابدو هادئة
    Si tu continues à nettoyer le soir comme ça, tu vas me faire paraître mauvaise. Open Subtitles اذا واصلتي التنظيف في الليل بهذا الشكل سوف تجعليني ابدو سيئة
    Celle où je suis bien et lui passable, ou celle où il est vachement bien et où j'ai quand même l'air bien. Open Subtitles الصورة التي ابدو بها جيدة و هو لا بأس به ام الصورة التي يبدو فيها جيد جداً و..
    Je me plains parce que c'est de ta faute, si je suis comme ça. Open Subtitles انا اشكى لك هذا لأننى ابدو فى الثانية عشر وهذة غلطتك
    En fait, je suis en retard. - Je devrais y aller. Open Subtitles في الحقيقة ابدو اني متأخر لذا يجب ان اذهب
    Je ne ressemble pas à un policier, Je n'agis pas comme un policier, et je ne m'habille certainement pas comme un policier. Open Subtitles لا ابدو كعضو في الشرطة واتصرف مثلهم وخصوصاً انني لا البس لباس الشرطة
    Je sais que je ne ressemble pas aux Baskerville, et que je sors de nulle part, mais je veux bien passer un test ADN. Open Subtitles اسمعي، اعلم باني لا ابدو كـ باسكرفيل واعلم باني ظهرت فجأة, ولكني يسعدني ان اخذ اختبار الحمض النووي ان كنت تودين ذلك.
    Je sais que je ne ressemble pas à une skateuse. Open Subtitles انا اعلم بإنني لا ابدو كانني ذهبت على العمل بلوح زلاج
    La manche, on dirait. Open Subtitles ماذا ابدو يا رجل اجمع بعض المال بالتأكيد
    Est-ce que j'ai l'air d'avoir pris une douche dernièrement ? Open Subtitles هل ابدو كما لو انني استحممت مؤخرا ؟
    Loin de lui et bientôt mariée, Je me sens troublée et perdue. Open Subtitles بدونه , رغم أني قريبا ساكون عروس ابدو بشوشه وضائعه
    Le mal est que tu m'as fait perdre un client et me fait passer pour un idiot. Open Subtitles الضرر هو بأنني خسرتُ عميلي .وجعلني ذلك ابدو كالمغفل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more