J'ai utilisé ta ligne. Eureka ne paie plus mes appels. | Open Subtitles | إستعملت هاتفك لأن يوريكا لا تدفع ثمن اتصالاتي |
Je pense que je suis sur la liste d'attente pour le paradis, mais ils n'ont pas répondu à mes appels. | Open Subtitles | أظنني على قائمة الانتظار للجنة، لكنّهم لا يعاودون اتصالاتي. |
Il ne répond pas à mes appels ou SMS ou mes emails. | Open Subtitles | انه لا يجيب اتصالاتي أو رسائلي النصية أو رسائل البريد الإلكتروني الرقم التسلسلي |
J'ai récemment intensifié mes contacts personnels avec les chefs de secrétariat des institutions de Bretton Woods et de l'Organisation mondiale du commerce, ainsi qu'avec d'autres chefs de secrétariat. | UN | وقد كثفت مؤخرا اتصالاتي الشخصية برؤساء مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية، وبغيرهم من الرؤساء التنفيذيين. |
Merci beaucoup. Vous ne m'avez pas rappelé. Vous ne vouliez pas me parler ? | Open Subtitles | شكراً جزيلاً لكم إنك لاتردين على اتصالاتي |
Il ne s'arrête pas et ne répond pas au téléphone. | Open Subtitles | لا يريد لا التوقف، لا الرد على اتصالاتي |
Tu m'as violé en traquant mes appels, mon voyage. | Open Subtitles | لقد انتهكتني عندما قمت بتتبع اتصالاتي و رحلتي |
T'ignores mes appels, tu déménages sans me prévenir... | Open Subtitles | أنتي لا تردين على اتصالاتي و انتقلتي للعيش هنا دون أن تخبريني |
Tu n'as répondu à aucun de mes appels. Je m'inquiétais. | Open Subtitles | لم تردي على أي من اتصالاتي لقد قلقت عليكِ |
Je ne sais pas, mais j'ai besoin de lui parler, et il ne répond pas à mes appels. | Open Subtitles | لا أعرف, و لكن أحتاج للحديث معه. و هو لا يُجيب لأي من اتصالاتي. |
J'étais supposé voir ma copine pour le déjeuner, j'étais en retard, et maintenant elle ne répond à aucun des mes appels. | Open Subtitles | كان من المفترض أن أقابل خليلتي على الغداء، وقد تأخرت، والآن هي لا تجيب على اتصالاتي |
Ne peux-tu pas répondre à mes appels ? | Open Subtitles | ايمكنك ان تجيبي على اتصالاتي.. فأنا لن اكلك |
Elle ne répond pas à mes appels, je dois la voir. | Open Subtitles | انها لا تجيب على اتصالاتي واريد ان اراها |
Elle a arrêté de répondre à mes appels après ça. | Open Subtitles | لقد توقفت عن الرد على اتصالاتي بعد ذلك |
J'ai donc l'intention de poursuivre mes contacts avec les délégations sous la forme la mieux adaptée et de me mettre à leur disposition, y compris pendant l'intersession. | UN | ولذلك أعتزم أن استمر في اتصالاتي مع الوفود بشأن أنسب شكل للعمل وأن أجعل اتصالهم بي ميسوراً في أثناء العطلة المقبلة. |
Je sais, par mes contacts personnels, que cet important débat est entre de bonnes mains. | UN | إنني أعلم من اتصالاتي الشخصية الطويلة معه أن مسار هذه المناقشة الهامة في أيد أمينة جدا. |
Et bien pas étonnant que tu ne m'ait pas rappelé. | Open Subtitles | حسناً , لا عجب من أنك لم تجيب علي اتصالاتي |
Tu ne m'as pas rappelé ni écrit. Pourquoi ? | Open Subtitles | لم لم تجيبي أي من اتصالاتي أو رسائلي الإلكترونية؟ |
Et je n'ai plus de cocaïne, et mon dealeur ne décroche pas son téléphone. | Open Subtitles | وقد نفذ مني الكوكايين, و مزوّدي لا يرد على اتصالاتي |
Si tu me rappelais de temps en temps... | Open Subtitles | حسنا ربما اذا رديت على اتصالاتي بين فترة واخرى |
Je veux dire, quand tu ne m'as pas rappelée, j'ai... commencé à devenir un peu paranoïaque. | Open Subtitles | أعني، عندما لم تردّ على اتصالاتي بدأت أصاب بالذعر قليلاً |
Elle ne me rappelle pas. Plus de nouvelles depuis un mois. Y a un problème. | Open Subtitles | إنهم لا يردون على اتصالاتي وانا اتصل بهم من شهر هناك شيء خطأ |
Tu me rappelles pas, tu réponds pas à mes messages | Open Subtitles | لإني لم استطع ان اتصل بك مؤخراً انت لاتردي على اتصالاتي او تجيبي على رسائلي |
- J'ai laissé plusieurs messages. | Open Subtitles | لقد تركت رسائل عديدة ولم يرد أحد على اتصالاتي |
J'ai eu l'impression, lors de mes échanges avec des collègues affectés dans d'autres lieux, que les institutions spécialisées, les fonds et programmes du système des Nations Unies se sentaient isolés. | UN | من خلال اتصالاتي بزملاء في مواقع عمل أخرى، وجدت شعوراً بالعزلة لدى الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة. |