"اتصالاتي" - Traduction Arabe en Français

    • mes appels
        
    • mes contacts
        
    • rappelé
        
    • téléphone
        
    • rappelais
        
    • pas rappelée
        
    • rappelle pas
        
    • rappelles pas
        
    • messages
        
    • mes échanges
        
    J'ai utilisé ta ligne. Eureka ne paie plus mes appels. Open Subtitles إستعملت هاتفك لأن يوريكا لا تدفع ثمن اتصالاتي
    Je pense que je suis sur la liste d'attente pour le paradis, mais ils n'ont pas répondu à mes appels. Open Subtitles أظنني على قائمة الانتظار للجنة، لكنّهم لا يعاودون اتصالاتي.
    Il ne répond pas à mes appels ou SMS ou mes emails. Open Subtitles انه لا يجيب اتصالاتي أو رسائلي النصية أو رسائل البريد الإلكتروني الرقم التسلسلي
    J'ai récemment intensifié mes contacts personnels avec les chefs de secrétariat des institutions de Bretton Woods et de l'Organisation mondiale du commerce, ainsi qu'avec d'autres chefs de secrétariat. UN وقد كثفت مؤخرا اتصالاتي الشخصية برؤساء مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية، وبغيرهم من الرؤساء التنفيذيين.
    Merci beaucoup. Vous ne m'avez pas rappelé. Vous ne vouliez pas me parler ? Open Subtitles شكراً جزيلاً لكم إنك لاتردين على اتصالاتي
    Il ne s'arrête pas et ne répond pas au téléphone. Open Subtitles لا يريد لا التوقف، لا الرد على اتصالاتي
    Tu m'as violé en traquant mes appels, mon voyage. Open Subtitles لقد انتهكتني عندما قمت بتتبع اتصالاتي و رحلتي
    T'ignores mes appels, tu déménages sans me prévenir... Open Subtitles أنتي لا تردين على اتصالاتي و انتقلتي للعيش هنا دون أن تخبريني
    Tu n'as répondu à aucun de mes appels. Je m'inquiétais. Open Subtitles لم تردي على أي من اتصالاتي لقد قلقت عليكِ
    Je ne sais pas, mais j'ai besoin de lui parler, et il ne répond pas à mes appels. Open Subtitles لا أعرف, و لكن أحتاج للحديث معه. و هو لا يُجيب لأي من اتصالاتي.
    J'étais supposé voir ma copine pour le déjeuner, j'étais en retard, et maintenant elle ne répond à aucun des mes appels. Open Subtitles كان من المفترض أن أقابل خليلتي على الغداء، وقد تأخرت، والآن هي لا تجيب على اتصالاتي
    Ne peux-tu pas répondre à mes appels ? Open Subtitles ايمكنك ان تجيبي على اتصالاتي.. فأنا لن اكلك
    Elle ne répond pas à mes appels, je dois la voir. Open Subtitles انها لا تجيب على اتصالاتي واريد ان اراها
    Elle a arrêté de répondre à mes appels après ça. Open Subtitles لقد توقفت عن الرد على اتصالاتي بعد ذلك
    J'ai donc l'intention de poursuivre mes contacts avec les délégations sous la forme la mieux adaptée et de me mettre à leur disposition, y compris pendant l'intersession. UN ولذلك أعتزم أن استمر في اتصالاتي مع الوفود بشأن أنسب شكل للعمل وأن أجعل اتصالهم بي ميسوراً في أثناء العطلة المقبلة.
    Je sais, par mes contacts personnels, que cet important débat est entre de bonnes mains. UN إنني أعلم من اتصالاتي الشخصية الطويلة معه أن مسار هذه المناقشة الهامة في أيد أمينة جدا.
    Et bien pas étonnant que tu ne m'ait pas rappelé. Open Subtitles حسناً , لا عجب من أنك لم تجيب علي اتصالاتي
    Tu ne m'as pas rappelé ni écrit. Pourquoi ? Open Subtitles لم لم تجيبي أي من اتصالاتي أو رسائلي الإلكترونية؟
    Et je n'ai plus de cocaïne, et mon dealeur ne décroche pas son téléphone. Open Subtitles وقد نفذ مني الكوكايين, و مزوّدي لا يرد على اتصالاتي
    Si tu me rappelais de temps en temps... Open Subtitles حسنا ربما اذا رديت على اتصالاتي بين فترة واخرى
    Je veux dire, quand tu ne m'as pas rappelée, j'ai... commencé à devenir un peu paranoïaque. Open Subtitles أعني، عندما لم تردّ على اتصالاتي بدأت أصاب بالذعر قليلاً
    Elle ne me rappelle pas. Plus de nouvelles depuis un mois. Y a un problème. Open Subtitles إنهم لا يردون على اتصالاتي وانا اتصل بهم من شهر هناك شيء خطأ
    Tu me rappelles pas, tu réponds pas à mes messages Open Subtitles لإني لم استطع ان اتصل بك مؤخراً انت لاتردي على اتصالاتي او تجيبي على رسائلي
    - J'ai laissé plusieurs messages. Open Subtitles لقد تركت رسائل عديدة ولم يرد أحد على اتصالاتي
    J'ai eu l'impression, lors de mes échanges avec des collègues affectés dans d'autres lieux, que les institutions spécialisées, les fonds et programmes du système des Nations Unies se sentaient isolés. UN من خلال اتصالاتي بزملاء في مواقع عمل أخرى، وجدت شعوراً بالعزلة لدى الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus