"اتصل به" - Translation from Arabic to French

    • Appelle-le
        
    • appelé
        
    • l'appeler
        
    • Appelez-le
        
    • l'appellerai
        
    • contacté par
        
    • je l'appelle
        
    • avec lui
        
    • approché par
        
    • qu'ils l'ont
        
    Ok... arrête de tourner autour du pot, Bouge-toi, Appelle-le... Open Subtitles حسنا اذن , توقف عن الشكوى كفتيات المدارس .. وافعل شيئا حيال هذا الامر .. اتصل به
    Appelle-le, vois s'il peut nous planquer quelque temps. Open Subtitles اتصل به لنرى إن كان بإمكانه إيوائنا حتى تهدأ الأمور
    Appelle-le et dis-lui qu'on a changé d'avis. Open Subtitles اتصل به ، وأخبره أننا قررنا عدم الحضيّ بطفل
    Et peut-on localiser son portable ou, le portable qu'il a appelé ? Open Subtitles هل من طريقة لتعقب الهاتف ؟ او تغقب الهاتف الذي اتصل به
    Mon mari m'a dit qu'il est malade. J'ai besoin de l'appeler de toute urgence. Open Subtitles اخبرني زوجي أنه مريض و احتاج ان اتصل به بشكلاً عاجل
    Appelez-le, s'il est dans les parages, je vais le chercher. Open Subtitles اتصل به وانظر إن كان في الجوار. يمكنني الذهاب وجلبه.
    Appelle-le dans une heure pour voir comment ça se passe.. Open Subtitles اتصل به خلال ساعة أو ساعتين انظر إلى مكان الجلسة؟
    - Vite, Appelle-le pour un entretien ! Open Subtitles هيا بنا, ماذا تنتظر؟ اتصل به و حدد موعدا للمقابلة
    J'irai le cambrioler la semaine prochaine c'est sûr Appelle-le . Open Subtitles سوف أسرق هذا الوغد في الأسبوع القادم بكل تأكيد اتصل به
    Appelle-le dès que tu auras trouvé ce que tu dois lui dire. Open Subtitles اتصل به حالماً تفكر بمّا ستقول له.
    Non, aujourd'hui. Appelle-le. Open Subtitles لا، اليوم اتصل به و اخبره بأن يتصرف
    Je l'ai appelé pour lui dire que les 8 sociétés que vous liguiez contre moi m'ont contacté, à titre préventif, pour négocier. Open Subtitles حسناً, أنا من اتصل به في الواقع. لأخبره أن الشركات الثمانِ التي حاولت أن تقوم بضمهم ضدي
    Vous savez ce téléphone jetable qu'Acosta a appelé la nuit du meurtre ? Open Subtitles مهلا , اتعرف ذلك التلفون المحمول المجهول الذي اتصل به اكوستا ليلة جريمة القتل ؟
    Croyais-tu être le seul expert qu'il avait appelé ? Open Subtitles لا تظن أنك الخبير الوحيد الذي اتصل به ، أليس كذلك؟
    Je suis censée l'appeler, lui dire qui a tué Colin... dès qu'on sait qui est l'assassin. Open Subtitles انظري , من المفترض ان اتصل به حالما نكتشف من هو قاتل كولن
    Non, j'ai essayé de l'appeler pour tester notre système mais il ne répond pas et je panique un petit peu. Open Subtitles كلاّ، كنت اتصل به لاختبار نظامنا وهو لا يُجيب، وإني مذعورة قليلاً.
    Appelez-le et demandez-lui d'apporter tous ses tireurs de pointe à notre club. Open Subtitles اتصل به واطلب منه أن يحضرقناصته المحترفين ويأتي إلى الملهى
    Il s'appelle Jack Bauer. Appelez-le. Il vous dira pourquoi on doit partir. Open Subtitles اسمه جاك باور ، اتصل به وسيخبرك بأن المدينة ليس امنة اليوم
    Oui, mais je ne l'appellerai pas "le 3ème homme" devant elle. Open Subtitles اعرف احدهم لكن لن اتصل به الا من خلف ظهرك
    Il a reconnu connaître M. Tezic et avoir été contacté par lui pour une réunion avec le Groupe. UN واعترف السيد دراغاس بأنه يعرف السيد تيزيتش، وأنه قد اتصل به لعقد اجتماع مع الفريق.
    Donc je l'appelle juste et je fais en sorte qu'il t'appelle ? Probablement pas. Open Subtitles لذا اتصل به وحسب وأدعه يتصل بك؟ على الأرجح لا.
    Aucun membre de sa famille ne l'a revu ni n'a pu communiquer avec lui depuis que son frère a été remis en liberté. UN ولم يره بعدئذ أي فرد من أسرته ولا اتصل به منذ إطلاق سراح أخيه.
    L'État partie observe en outre que le requérant n'a pas étayé le récit des contacts qu'il aurait eus avec la police après avoir été prétendument approché par des terroristes. UN وتلاحظ أيضاً أن الشكوى غير مدعومة بأدلة لإثبات تورطه مع الشرطة بعد أن اتصل به الإرهابيون حسبما يزعم.
    Ils indiquent par ailleurs que les agents ont constaté que le requérant était blessé au visage la première fois qu'ils l'ont rencontré, c'estàdire avant que l'agression alléguée n'ait eu lieu. UN وتشير تلك التقارير أيضاً إلى أن علامات الجروح على وجه المشتكي قد لوحظت في أول مرة اتصل به فيها الموظفون المكلفون بإنفاذ القانون، أي قبل حدوث ما يدعيه من اعتداء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more