"اتفاقية حماية" - Translation from Arabic to French

    • la Convention sur la protection
        
    • Convention sur la protection de la
        
    • la Convention pour la protection
        
    • la Convention de sauvegarde
        
    • la Convention internationale sur la protection
        
    • la Convention internationale pour la protection
        
    • la Convention européenne de sauvegarde
        
    • la Convention pour la sauvegarde
        
    • Convention internationale pour la protection de
        
    • Convention pour la protection de
        
    • la Convention relative à la protection
        
    • la Convention concernant la protection
        
    Président de la troisième Conférence des Parties à la Convention sur la protection et la promotion de la diversité des expressions culturelles UN رئيس المؤتمر الثالث للأطراف في اتفاقية حماية وتعزيز تنوع أشكال التعبير الثقافي
    Il a salué également la ratification de la Convention sur la protection des personnes déplacées et de la Convention relative aux droits des personnes handicapées. UN كما أشاد بالتصديق على اتفاقية حماية الأشخاص المشردين واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    En 1999, la Conférence internationale du travail étudiera la possibilité de réviser la Convention sur la protection de la maternité. UN وسينظر مؤتمر العمل الدولي عام ١٩٩٩ في تنقيح اتفاقية حماية اﻷمومة.
    La même année, elle a aussi signé la Convention pour la protection des biens culturels en cas de conflit armé. UN وفي العام نفسه، وقعّت إثيوبيا أيضا على اتفاقية حماية الملكية الثقافية في حالة نشوب صراع مسلح.
    On peut mentionner, en particulier, la Convention de sauvegarde des droits l’homme et des libertés fondamentales et le Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN ويمكن اﻹشارة بشكل خاص إلى اتفاقية حماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Elle n'avait pas signé la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille car elle considérait que cet instrument n'était pas équilibré. UN ولم توقع إسبانيا على اتفاقية حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم لأنها تعتبر تلك الوثيقة صكاً غير متوازن.
    L'Inde a signé la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées en 2007 et réfléchit activement à sa ratification. UN وقد وقعت الهند على اتفاقية حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري في عام 2007.
    Bahreïn a lancé l'adoption de mesures constitutionnelles pour adhérer à la Convention sur la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées. UN البدء في اتخاذ الإجراءات الدستورية للانضمام إلى اتفاقية حماية الأشخاص من الاختفاء القسري.
    la Convention sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale; UN اتفاقية حماية الطفل والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي؛
    Amendements des articles 25 et 26 de la Convention sur la protection et l'utilisation des cours d'eau transfrontières et des lacs internationaux. UN تعديلات على المادتين 25 و26 من اتفاقية حماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية.
    la Convention sur la protection et la promotion de la diversité des expressions culturelles, entrée en vigueur en 2007, est maintenant ratifiée par 116 Parties. UN وصدَّق 116 طرفاً حتى الآن على اتفاقية حماية وتعزيز تنوع أشكال التعبير الثقافي.
    i) Réunion des Parties à la Convention sur la protection et l'utilisation des cours d'eau transfrontières et des lacs internationaux : UN ' 1` اجتماع الأطراف في اتفاقية حماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية:
    Ce protocole se rapporte à la Convention sur la protection et la mise en valeur du milieu marin des Caraïbes; UN ويتبع هذا البروتوكول اتفاقية حماية وتنمية البيئة البحرية لمنطقة الكاريبي الكبرى؛
    Assiste à des conférences internationales visant à élaborer une Convention sur la protection de la couche d'ozone comme chef de la délégation japonaise. UN حضرت مؤتمرات دولية معنية بصياغة " اتفاقية حماية طبقة الأوزون " بصفتها رئيسة الوفد الياباني.
    :: L'examen de la possibilité de la ratification de la Convention de l'OIT No 183 de 2000 concernant la révision de la Convention sur la protection de la maternité de 1952; UN :: دراسة إمكانية التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 183 لسنة 2000 المتعلقة بتنقيح اتفاقية حماية الأمومة لسنة 1952؛
    Protocole de la Convention pour la protection des biens culturels en cas de conflit armé UN بروتوكول اتفاقية حماية الممتلكات الثقافية في حالة وقوع نزاع مسلح
    la Convention pour la protection des travailleurs migrants; UN اتفاقية حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم؛
    51. En 1993, l'Estonie a signé la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales et tous les protocoles y relatifs. UN ١٥ - وفي عام ٣٩٩١، وقعت استونيا على اتفاقية حماية حقوق الانسان والحريات اﻷساسية وجميع بروتوكولاتها.
    Il lui recommande en outre de ratifier la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille. UN وتوصي الدولة الطرف أيضاً بالتصديق على اتفاقية حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    La Somalie s'attache actuellement à approfondir sa compréhension des dispositions de la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées et de ses incidences en termes de mise en œuvre. UN والصومال بصدد تعزيز فهمه لأحكام اتفاقية حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري وآثارها فيما يتعلق بالتنفيذ.
    L'arrêt en question porte sur des faits qui se sont produits avant l'adhésion de la Fédération du Russie à la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales. UN يدور الحديث في القرار المذكور عن أحداث وقعت قبل انضمام الاتحاد الروسي إلى اتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Le secrétariat de la Convention pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel à pris à sa charge la participation de ses représentants. UN ورعت أمانة اتفاقية حماية التراث الثقافي غير المادي مشاركة ممثلي الرابطة في الدورة.
    la Convention pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées UN اتفاقية حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري؛
    Nous nous félicitons donc de l'adoption de la Convention relative à la protection du patrimoine culturel subaquatique, et nous sommes fort intéressés à nous joindre aux initiatives internationales pour la lutte contre le trafic illicite de biens culturels. UN ولذلك فإننا نرحب باعتماد اتفاقية حماية التراث الثقافي الغارق تحت الماء ونعرب عن اهتمامنا البالغ بالانضمام إلى المبادرات الدولية الرامية إلى مكافحة الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية.
    la Convention concernant la protection du patrimoine mondial, culturel et naturel, adoptée par la Conférence générale de l'UNESCO à Paris le 17 novembre 1972 et ratifiée par la Hongrie en 1985. UN - اتفاقية حماية التراث الحضاري والطبيعي العالمي التي اعتمدها المؤتمر العام لمنظمة اليونسكو في باريس في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 1972 - وصدقت عليها هنغاريا في عام 1985.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more