"اجتماع المجلس" - Translation from Arabic to French

    • la réunion du Conseil
        
    • sa réunion
        
    • une réunion du Conseil
        
    • la session du Conseil
        
    • réunions du Conseil
        
    • la séance du Conseil
        
    • rencontre du Conseil
        
    • la réunion que le Conseil
        
    • le Conseil d
        
    • de réunion du Conseil
        
    • la réunion du Comité
        
    la réunion du Conseil exécutif d'hier a été une réussite pour faire progresser la réforme du PNUD. UN وكان اجتماع المجلس التنفيذي للبرنامج الإنمائي، المعقود بالأمس، ناجحا للغاية في تعزيز إصلاح البرنامج الإنمائي.
    24. Il a été question du Sommet social à la réunion du Conseil économique et social, tenue à Genève en juin 1993. UN ٢٤ - ولقد نوقش مؤتمر القمة الاجتماعي في اجتماع المجلس الاقتصادي والاجتماعي المعقود في جنيف في حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    Date prévue pour la réunion du Conseil économique et social sur la coopération internationale en matière fiscale UN الموعد المقترح لعقد اجتماع المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن التعاون الدولي في المسائل الضريبية
    En décembre 1998, le Conseil européen, à sa réunion de Vienne, a encouragé le Portugal et l’Indonésie à faire aboutir les négociations. UN وفي كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، شجع اجتماع المجلس اﻷوروبي في فيينا نتائج المباحثات التي جرت بين البرتغال وإندونيسيا.
    Date prévue pour la réunion du Conseil économique et social sur la coopération internationale en matière fiscale UN الموعد المقترح لعقد اجتماع المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن التعاون الدولي في المسائل الضريبية
    Une déclaration a été prononcée à la réunion du Conseil économique et social sur les droits en matière de sexualité et de procréation. UN أُدلِي ببيان في اجتماع المجلس الاقتصادي والاجتماعي الذي عُقد بشأن الحقوق الجنسية والإنجابية.
    Comme au cours des années précédentes, la déclaration d'ensemble, les considérations générales sur la déclaration d'ensemble et la synthèse du rapport devraient être publiées peu après la réunion du Conseil. UN وكما في السنوات السابقة، يُتوقع نشر بيان الضمانات وخلفية بيان الضمانات والموجز ذي الصلة في وقت قريب بعد اجتماع المجلس.
    Comme au cours des années précédentes, la déclaration d'ensemble, les considérations générales sur la déclaration d'ensemble et la synthèse du rapport devraient être publiées peu après la réunion du Conseil. UN وكما في السنوات السابقة، يُتوقع نشر بيان الضمانات وخلفية بيان الضمانات والموجز ذي الصلة في وقت قريب بعد اجتماع المجلس.
    Le deuxième Rapport de suivi annuel sera présenté lors de la réunion du Conseil du printemps 2009. UN وسيقدم تقرير استعراض الرصد السنوي الثاني إلى اجتماع المجلس في ربيع 2009.
    Le Gouvernement afghan entend faire approuver son document à la réunion du Conseil commun de coordination et de suivi avant la conférence de Tokyo. UN وتعتزم الحكومة الأفغانية التماس التأييد لورقتها في اجتماع المجلس المشترك للتنسيق والرصد الذي سيسبق مؤتمر طوكيو.
    Certains intervenants ont également estimé que la réunion du Conseil était trop brève et qu'elle devrait durer toute une journée. UN ورأى بعض المتكلمين أيضا أن اجتماع المجلس كان قصيرا جدا وكان ينبغي أن يستمر يوما كاملا.
    Je suis disposé à assister personnellement à la réunion du Conseil permanent. UN وأنا مستعد ﻷن أحضر شخصيا اجتماع المجلس الدائم.
    Nous espérons sincèrement que la réunion du Conseil prévue pour le début de la semaine prochaine sera déterminante pour le lancement d'une Université pour la paix renouvelée. UN ولدينا أمل وطيد في أن يكون اجتماع المجلس المقرر عقده في بداية اﻷسبوع المقبل علامة بارزة في تدشين جامعة السلم الجديدة.
    Certains intervenants ont également estimé que la réunion du Conseil était trop brève et qu'elle devrait durer toute une journée. UN ورأى بعض المتكلمين أيضا أن اجتماع المجلس كان قصيرا جدا وكان ينبغي أن يستمر يوما كاملا.
    Les parties prenantes qu'intéresse la procédure de réexamen ont également la possibilité de participer à la réunion du Conseil exécutif UN كما تتاح لأصحاب المصلحة المهتمين بعملية الاستعراض فرصة لحضور اجتماع المجلس التنفيذي
    Les parties prenantes qu'intéresse la procédure de réexamen ont également la possibilité de participer à la réunion du Conseil exécutif; UN كما تتاح للجهات صاحبة الشأن المهتمة بعملية الاستعراض فرصة لحضور اجتماع المجلس التنفيذي
    Je ferai rapport en ce sens au Conseil du commerce et du développement à sa réunion directive, le 15 décembre 1998. UN وسأبلغ الدورة التنفيذية لمجلس التجارة والتنمية بذلك في اجتماع المجلس المقبل المقرر عقده في ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    A participé à une réunion du Conseil consultatif sur le droit de la mer. UN وحضر اجتماع المجلس الاستشاري لقانون البحار.
    Il importerait de savoir exactement quand aurait lieu la session du Conseil par rapport aux réunions qui devaient se tenir à New York. UN وسيكون من المهم معرفة تاريخ انعقاد اجتماع المجلس بالضبط فيما يخص العملية التي ستجري في نيويورك.
    Cette occasion se présente davantage en marge des réunions du Conseil que dans les réunions elles-mêmes. UN ولكن هذه الفرصة متاحة على هامش اجتماع المجلس أكثر منها في الاجتماع ذاته.
    En raison de la poursuite des travaux de la Deuxième Commis- sion, la séance du Conseil économique et social prévue pour le jeudi 9 décembre a été reportée au mardi 14 décembre. UN نظــرا لاستمــرار جلســات اللجنة الثانية فقد تم تأجيل اجتماع المجلس الذي كــان مقــررا عقــده يوم الخميس، ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر إلى يوم الثلاثاء، ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر.
    rencontre du Conseil de l'Alliance mondiale des unions chrétiennes féminines (World YWCA) à Vancouver, Canada. UN اجتماع المجلس العالمي لجمعيات الشابات المسيحيات في فانكوفر، كندا.
    Nous espérons participer activement à la réunion que le Conseil économique et social consacrera à ces pays l'an prochain et faire avancer la mise en oeuvre du Programme d'action de Bruxelles. UN ونأمل أن نتمكن من المشاركة بنشاط في اجتماع المجلس الاقتصادي والاجتماعي المعني بأقل البلدان نموا في العام المقبل وأن نتمكن من المضي قدما في تنفيذ برنامج عمل بروكسل.
    Une délégation a demandé si le Secrétaire général adjoint avait des observations à formuler concernant l'examen, par le Conseil d'administration du Programme alimentaire mondial (PAM), du rapport de ce dernier sur son contrôle interne, qui avait précédé celui du rapport du PNUD et du rapport du Fonds. UN وأراد أحد الوفود أن يعرف ما إذا كان لدى وكيل اﻷمين العام أي تعليقات على مناقشة تقرير برنامج اﻷغذية العالمي بشأن المراقبة الداخلية في مجلسه التنفيذي إذ اجتمع هذا قبل اجتماع المجلس التنفيذي للبرنامج والصندوق.
    Lieu de réunion du Conseil UN مكان اجتماع المجلس
    2. la réunion du Comité directeur a eu lieu à un moment où la mise en oeuvre de l'Accord de paix se caractérise par des progrès sensibles, malheureusement trop lents. UN ٢ - ينعقد اجتماع المجلس التوجيهي في وقت اتسم فيه تنفيذ اتفاق السلام بتقدم جوهري، وإن كان مشوبا بمعدل تنفيذ غير كاف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more