"احتفلت" - Translation from Arabic to French

    • a célébré
        
    • ont célébré
        
    • a commémoré
        
    • a observé
        
    • été célébrée
        
    • a marqué
        
    • a fêté
        
    • célèbre
        
    • ont marqué
        
    • célébré le
        
    • célébration
        
    • célébrer le
        
    • ont commémoré
        
    • la fête
        
    • célébrait
        
    En 2002, l'Église catholique romaine a célébré le centenaire de la renaissance du catholicisme en Asie centrale. UN وفي عام 2002، احتفلت الكنيسة الكاثوليكية الرومانية بمرور قرن على عودة الكاثوليكية إلى آسيا الوسطى.
    Cette année, la CPI a célébré le cinquième anniversaire de l'entrée en vigueur du Statut de Rome. UN وفي هذه السنة، احتفلت المحكمة الجنائية الدولية بالذكرى الخامسة لدخول نظام روما الأساسي حيز النفاذ.
    Tout récemment, l'Ouzbékistan a célébré le troisième anniversaire de la proclamation de son indépendance. UN لقد احتفلت أوزبكستــان مؤخــرا جدا بالذكرى السنوية الثالثة ﻹعلان استقلالها.
    Au cours des années 2008, 2009, 2010 et 2011, plusieurs pays africains ont célébré le cinquantenaire de leur accession à l'indépendance. UN خلال السنوات 2008 و 2009 و 2010 و 2011، احتفلت عدة بلدان أفريقية بالذكرى السنوية الخمسين لنيل الاستقلال.
    Le Comité consultatif a commémoré son dixième anniversaire à l'occasion de la dix-septième réunion ministérielle. UN وبمناسبة الاجتماع الوزاري السابع عشر، احتفلت اللجنة الاستشارية بالذكرى السنوية العاشرة لإنشائها.
    L'Assemblée générale a observé cette première journée en organisant une séance plénière informelle la semaine dernière. UN وقد احتفلت الجمعية العامة بهذا اليوم لأول مرة من خلال عقد جلسة غير رسمية من جلساتها العامة في الأسبوع الماضي.
    Le Comité a constaté avec satisfaction que la Journée internationale de solidarité avait également été célébrée dans de nombreuses villes du monde entier. UN ولاحظت اللجنة مع التقدير أن مدنا عديدة في شتى أنحاء العالم قد احتفلت أيضا باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    Le Gouvernement de l'Uruguay a célébré cette Année internationale de la famille par des activités, par des réalisations, et en recourant aux institutions pertinentes indispensables. UN لقــد احتفلت حكومة أوروغـــواي، بمسانــدة مـن المؤسسات ذات الصلة، بهذه السنة الدولية لﻷسـرة بأفعال وإنجـــازات.
    Le 15 mai de cette année, Beijing a célébré la Journée internationale de la famille. UN وفي يوم ١٥ أيار/مايو من هذا العام، احتفلت بيجينغ بالسنة الدولية لﻷسرة.
    Elle a célébré la Journée mondiale de la lutte contre le sida en Namibie par un mois d'activités. UN وقد احتفلت باليوم العالمي للإيدز في ناميبيا بالقيام بأنشطة لمدة شهر.
    L'organisation a célébré son centenaire en 2007. UN احتفلت المنظمة في عام 2007 بالذكرى المئوية لتأسيسها.
    L'organisation a célébré la Journée internationale pour l'élimination de la pauvreté en 2010, et célèbre chaque année la Journée mondiale de la Terre. UN احتفلت المنظمة باليوم الدولي للقضاء على الفقر في عام 2012، وتحتفل كل سنة باليوم الدولي للأرض.
    Cette année, notre organisation a célébré le dixième anniversaire de la signature de son traité fondateur. UN وفي هذا العام، احتفلت منظمتنا بالذكرى السنوية العاشرة للتوقيع على معاهدة تأسيسها.
    Récemment, l'Argentine a célébré le bicentenaire de son indépendance et la création de sa propre identité tout en cherchant à nier que les habitants des Falkland (Malvinas) existent en tant que peuple. UN وقد احتفلت الأرجنتين في الآونة الأخيرة بالذكرى المئوية الثانية على استقلالها وتكوين هويتها الخاصة، ومع ذلك تسعى إلى إنكار أن سكان جزر فوكلاند مجودون كشعب إنكارا مطلقا.
    L'organisation a célébré la Journée internationale pour l'élimination de la pauvreté, la Journée mondiale de l'alimentation, et la Journée des droits de l'homme chaque année mentionnée dans le rapport. UN احتفلت المنظمة في كل سنة مشمولة بهذا التقرير باليوم الدولي للقضاء على الفقر ويوم الغذاء العالمي ويوم حقوق الإنسان.
    La nation afghane a partagé leur joie et leur plaisir lorsqu'elles ont célébré leur indépendance. UN واﻷمة اﻷفغانية قد شاطـــرت هـــذه اﻷمـــم فرحتهـا وسعادتها عندما احتفلت باستقلالها.
    1. Note avec satisfaction le nombre d'Etats Membres qui ont célébré la première Journée internationale des personnes handicapées le 3 décembre 1992; UN ١ - تحيط علما مع الارتياح بكثرة الدول التي احتفلت بأول يوم دولي للمعوقين، في ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢؛
    L'année dernière, le HCR a commémoré son cinquantième anniversaire. UN فقد احتفلت مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين في العام الماضي بذكراها الخمسين.
    Le 3 mai 2001, le Comité a observé la Journée mondiale de la liberté de la presse (2001) organisée par le Département de l'information. UN 23 - في 3 أيار/مايو 2001، احتفلت اللجنة باليوم العالمي لحرية الصحافة لعام 2001، الذي نظمته إدارة شؤون الإعلام.
    La Journée a par ailleurs été célébrée par de nombreux bureaux de pays. UN كما احتفلت مكاتب قطرية عديدة بهذا اليوم.
    Pendant le période en question, l'organisation a marqué les événements suivants : UN احتفلت المنظمة خلال الفترة المعنية بالمناسبات التالية:
    Monaco a fêté en 1997 les 700 ans de règne des Grimaldi, une des dynasties les plus anciennes d'Europe. UN لقد احتفلت موناكو، واحدة من أقدم السلالات بمرور 700 عام على حكم أسرة غريمالدي في عام 1997.
    Tandis que le Gouvernement indien organisait un congrès international à Bhopal pour célébrer l'Année, les Adivasis ont marqué l'année 1993 en essayant de constituer une confédération nationale. UN وإنه في الوقت الذي نظمت فيه حكومة الهند مؤتمرا دوليا في بوبال للاحتفال بالسنة، فقد احتفلت جماعة أديفازي بعام ١٩٩٣ بالسعي إلى إنشاء اتحاد كونفدرالي وطني.
    2011. célébration de la Journée mondiale de la santé via un programme radiophonique ouvert aux auditeurs à la radio de la BCA (Abia State broadcasting corporation). UN في عام 2011: احتفلت بيوم الصحة العالمي عن طريق برنامج إذاعي بالهاتف في هيئات الإذاعة بولاية أبيا.
    Le colloque de 1997 visait à célébrer le trentième anniversaire du Traité sur l’espace. UN وفي عام ١٩٩٧، احتفلت الندوة بالذكرى السنوية الثلاثين لمعاهدة الفضاء الخارجي.
    Il y a tout juste trois mois, les Philippines ont commémoré le centenaire de la naissance de la première République d'Asie. UN قبل ثلاثة أشهر فقط احتفلت الفلبين بالذكرى المئوية لميلاد أول جمهورية في آسيا.
    Les tirs de roquettes Qassam n'en ont pas moins continué pendant la fête de Yom Kippur, qui a été observée hier en Israël. UN ومع ذلك، استمر إطلاق صواريخ القسام في يوم عطلة يوم كيبور، الذي احتفلت به إسرائيل يوم أمس.
    Ainsi, en cet heureux jour, tout le royaume célébrait la naissance royale tant attendue. Open Subtitles وبهذا، في هذا اليوم العظيم السعيد احتفلت كل المملكة بالأميرة المنتظرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more