"اخباره" - Translation from Arabic to French

    • lui dire
        
    • dire à
        
    • le dire
        
    Et je ne pouvais pas lui dire ce qu'elle était vraiment. Open Subtitles و لم استطع بالتأكيد اخباره بما كانت عليه بالفعل
    Donc, c'est pas vraiment que ça n'a pas marché, vous ne voulez pas lui dire. Open Subtitles إذاً, حقيقةً ليس أنها لم تنجح هو ما منعك لقد تجنبتي اخباره
    Gordon doit partir. Personne ne peut lui dire à part vous. Open Subtitles يجب ان يخرج جوردون لا أحد يستطيع اخباره سواك
    Tu sais à quel point c'était dur ne rien lui dire à propos de ce jeu effrayant? Open Subtitles هل تعلمين كم كان صعباً عدم اخباره عن اللعبة اللعينة ؟
    Tu veux lui dire qu'on a perdu ses 12.000 $ ? Open Subtitles والان , هل تريد اخباره بأننا اضعنا الف ومئتين الخاصة به؟
    Il veut savoir à quoi ça sert, mais je ne peux pas lui dire bien sûr, parce que ça concerne ces foutus sur-humains, ce qui me ramène à : Open Subtitles يريد أن يعرف لأجل أيَّ شيء ولكن لا يمكنني اخباره , بالطبع لأن الأمر يخص كل الهراء بشأن البشر الخارقين
    Même si nous voudrions le lui dire, il n'est pas prête. Open Subtitles حتي لو أردنا اخباره, هو ليس مستعداً بعد.
    En plus, il était sur ma liste, je devais le lui dire. Open Subtitles لن استطيع كتم السر عن دارنيل بجانب انه كان ضمن قائمتي يجب علي اخباره
    Comme je l'avais fait venir dans mon bureau, je devais lui dire quelque chose d'important. Open Subtitles استدعيته إلى مكتبي لذا كان عليّ اخباره بأمر هام.
    J'ai dit que j'avais quelque chose d'important à lui dire ici seulement. Open Subtitles وأن هذا هو المكان الوحيد حيث أستطيع اخباره.
    Exactement. Alors tu n'aurais rien besoin de lui dire. Open Subtitles بالضبط، بعدها لن يجب عليك اخباره بأي شيء
    Nous devons lui dire exactement ce qu'il veut entendre, et il permettra le divorce, et alors nous pourrons nous marier. Open Subtitles فقط علينا اخباره بالضبط ما يريد ان يسمعه، ثم سيطلقك، ثم نستطيع ان نتزوج.
    Pouvez vous lui dire que c'est un de ses copains de chasse ? Open Subtitles هل تستطيع اخباره أنني من رفاثه في الصيد?
    Je sais qu'il essayait de nous aider, mais on aurait pu lui dire... Open Subtitles أعرف انه يحاول المساعدة ولكن كان يجب علينا اخباره
    J'aurais du lui dire plus tôt qu'il ne fallait pas descendre à l'atelier. Open Subtitles كان يجب علي اخباره سايقا ان لا يأتي هنا في مكان عملك
    On ne peut même pas lui dire que nous avons vu son lui du futur. Open Subtitles لا نستطيع حتى اخباره بأننا رأينا نسخته المستقبلية
    Si tu le penses, tu devrais le lui dire. Open Subtitles لكن، اذا كانت هذه مشاعرك نحوه فأظن أن عليك اخباره
    C'est un putain de fils de pute, tu peux lui dire que tu viens de ma part. Open Subtitles إنه رجل مجنون تماماً, ولكن يمكنك اخباره أنني ارسلتكما
    D'accord, si tu n'allais pas lui dire, c'était quoi la fin de ta phrase ? Open Subtitles من برافو حسنا انت تعلم اذا لم تكن تريد اخباره اذا اكمل جملتك
    Tout ce que vous me dites, vous pouvez le dire à mon partenaire. Open Subtitles اي شيء تخبرني به تستطيع اخباره لشريكي هذا امر يخصك فقط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more