"اخبرتنى" - Translation from Arabic to French

    • m'a dit
        
    • m'as dit
        
    • me l'a dit
        
    • tu m'
        
    • m'a parlé
        
    • m'avez dit
        
    • m'avait dit
        
    - Oui. Ma mère m'a dit que tu avais rompu. Open Subtitles نعم , امى اخبرتنى انك, قد قمت ببعض الأمور معها.
    Quelque chose que Catherine m'a dit une fois, qu'il fallait creuser plus. Open Subtitles شيئاً اخبرتنى بة كاثرين عن البحث بشكل اعمق
    Sanders m'a dit qu'elle allait à Baltimore, mais elle m'a menti. Open Subtitles الطبيبه ساندرز اخبرتنى انها ستذهب مع مريض الى بالتيمور. لقد كذبت.
    Ce matin, tu m'as dit que les garçons avaient rien fait dans mon dos. Open Subtitles تعرف , هذا الصباح اخبرتنى الاولاد لا يفعلون شئ من ورائى
    Quand la C.I.A me l'a dit, j'étais horrifiée. Open Subtitles حتى اخبرتنى الاستخبارات المركزية وهذا ارعبنى للغاية.
    Ecoute, ma voisine m'a dit que j'avais manqué quelques signaux la dernière fois et que tu voulais sortir avec moi. Open Subtitles لقد اخبرتنى جارتى اننى اضيع منى العديد من الفرص مع الفتيات مؤخرا واخبرتنى انكى تريدين الخروج معى
    Elle devrait l'être. Elle m'a dit que tu serais à la "Concezione". Open Subtitles هى يجب ان تكون اخبرتنى انك ستكون فى كونسيسيون
    Elle m'a dit qui est à l'origine de ce rasage de crâne. Open Subtitles لقد اخبرتنى من الذى اقنعها بأن تحلق شعرها
    Mais elle m'a dit de te dire qu'elle veut dormir ici quelques heures. Open Subtitles ولكنها اخبرتنى ان قاول لك انها تريد ان تبقى هنا لعدة ساعات
    Maman m'a dit qu'autrefois, ton seul souci, c'était tes examens. Open Subtitles امى اخبرتنى ان قلقك الاكبر كان النجاح فى امتحاناتك
    Molly m'a dit qu'elle était végétarienne. S'ils étaient ensemble depuis 5 mois, je pense qu'il le saurait. Open Subtitles مولى اخبرتنى انها نباتية لو كانوا معا منذ 5 اشهر فهوا يعرف هذا بالتأكيد
    Elle m'a dit qu'elle m'aimait avant de raccrocher. Pas le genre de Kim. Open Subtitles لا اعرف ، لقد اخبرتنى انها تحبنى قبل ان تغلق الخط ، ليست عادتها
    Elle m'a dit que tu avais de l'imagination. C'était pas une blague. - Qui ? Open Subtitles حسناً ، هل تعرفين ، لقد اخبرتنى ان لديكِ خيال جامح و هى لم تكن تمزح
    Elle m'a dit qu'elle n'était jamais allé en Amérique du Sud. Open Subtitles لقد اخبرتنى انها لم تسافر ابداً لأميريكا الجنوبية
    Une vision m'a dit que vous êtes un grand guerrier, et l'esprit du marcheur va m'aider dans ma quête. Open Subtitles ثمة رؤيا اخبرتنى بأن محارب عظيم وروح عابره ستساعدنى فى مسعاى
    Mère m'a dit que tu l'avais portée dehors voir les étoiles. Open Subtitles أمى اخبرتنى كيف انك حملتها ذات مرة الى الشرفة لترى النجوم
    Tu m'as dit de finir le boulot, j'essaie de finir... Open Subtitles اخبرتنى بأنهاء العمل وانا احاول فى الحقيقه انهائه
    Tu m'as dit avoir besoin de mes conseils au moins autant que nous des vôtres. Open Subtitles اخبرتنى أنك تحتاج لنصيحتى تماماً كما نحتاج لنصحك
    Elle me l'a dit, Danny. Elle a dit qu'elle était amoureuse de toi. Open Subtitles هى اخبرتنى دانى اخبرتنى انها تحبك
    Audrey m'a parlé de sa promotion juste après la défaite des Nicks, je n'ai pas jubilé, elle pense que je lui préfère les Nicks. Open Subtitles اودرى اخبرتنى عن ترقيتها بعد ان خسر النيكس مباشرة لقد كنت مُستاء قليلاً فظنت اننى اهتم بالنيكس اكثر منها
    Vous m'avez dit que vous souhaitiez que je sois morte. Open Subtitles لقد اخبرتنى انكِ كنت تتمنينى ان اكون ميتة
    Maman avait voulu m'épargner. Elle m'avait dit qu'il était mort. Open Subtitles بالطبع حاولت أمى أن تهوّن علىّ اخبرتنى أن سيارة صدمته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more