"اخبرتني" - Translation from Arabic to French

    • m'a dit
        
    • m'as dit
        
    • me l'a dit
        
    • dites
        
    • disais
        
    • me dit
        
    • disait
        
    • m'avais dit
        
    • tu m'
        
    • me dire
        
    • le dire
        
    • m'avez dit
        
    La police m'a dit que c'est ta troisième recidive, et je ne peux te faire sortir. Open Subtitles الشرطة اخبرتني انها المرة الثالثة التي تعتقل فيها لذا لا يمكنك الخروج بكفالة
    Mon instinct m'a dit de t'embaucher au départ et je suis tout le temps mon instinct, donc l'offre tient toujours. Open Subtitles احشائي اخبرتني ان اوظفك منذ البداية وانا دائماً اتبع احشائي لذا عرض العمل ما زال متوفر
    Melle Dawes m'a dit que j'avais une affinité naturelle avec l'argile. Open Subtitles سيدة داوز اخبرتني بأني لدي مهارة في استعمل الطين
    Quand tu m'as dit le mois dernier que tu allais l'avoir, je ne pensais pas que ça arriverait aussi vite. Open Subtitles عندما اخبرتني الشهر الماضي اننا سنأتي بها لم يكن لدىً اي فكرة انه سيحدث بهذه السرعة
    Un petit oiseau m'a dit qu'il contient la Première Chanson. Open Subtitles عروسة صغيرة اخبرتني انه يحتوي على اغنية اولى
    Elle m'a dit la semaine dernière qu'elle restait à l'école. Open Subtitles لقد اخبرتني الأسبوع الماضي بأنها ستبقي في مدرستها
    Je cherche le conducteur d'une Chevrolet bleue. On m'a dit que vous revendiez des voitures. Open Subtitles ابحث عن سائق السيارة الزرقاء الناس هنا اخبرتني انك تتاجر في السيارات
    La veep m'a dit que c'était comme si c'était annoncé? Open Subtitles نائب الرئيس اخبرتني انه من الجيد اعلان ذلك
    - Quoi ? Ruth m'a dit qu'un gars venait pour acheter des diamants volés. Open Subtitles روث اخبرتني ان هناك رجل قادم يوم الخميس لشراء ألماسات مسروقة
    Elle m'a dit qu'on se verrait ici, pour parler de filles. Open Subtitles اخبرتني أننا سنتقابل هنافي11: 00. عن لقاء بعض البنات.
    Rosalee m'a dit qu'Adalind est une Hexenbiest... Open Subtitles روزالي اخبرتني ان اداليند اصبحت هيكسنبيست
    Eve m'a dit que le capitaine travaille consciemment avec la Griffe Noire. Open Subtitles ايف اخبرتني ان الكابتن عن دراية يعمل لدي المخلب الاسود
    Tu m'as dit d'être discrète, je suis venue par le garage. Open Subtitles اخبرتني ان اكون حذرا لهذا اتيت من خلال المرآب
    Je n'ai rien dit car je savais que tu ne voudrais pas entendre ce que j'avais à dire après mon accord tu m'as dit d'aller en enfer. Open Subtitles لم أخبرك بشأنها لأني كنت أعرف أنك لن تستمتع لشيء أقوله بعد أن قدمت لك عرض عادل و اخبرتني ان أذهب للجحيم
    Il n'y a pas eu de publicité pour ne pas qu'on s'énerve, mais elle me l'a dit en secret. Open Subtitles لم يعلنوا عن ذلك حتى لا يخاف الناس لكنها اخبرتني بشكل سري
    Je peux vous épargner des années de prison si vous me dites qui l'a fait Open Subtitles يمكن أن اوفر لك بعض وقت السجن إذا اخبرتني من فعل ذلك
    Tu me disais de faire de la pub, de bien bosser, et les clients viendraient. Open Subtitles حسناً، لقد اخبرتني ان ابقى مستمراً وأن أُجيد عملي، وسيأتي العملاء
    La légiste me dit être sûre qu'il s'agit du même tueur que... certainement les trois premières victimes. Open Subtitles الأخصائية اخبرتني انها واثقة انه نفس القاتل ، حسناً للضحايا الثلاث الأولى
    - C'est dans la continuité de l'histoire de l'autre fois, et c'est probablement ce qu'une personne que vous connaissez très bien se disait Open Subtitles اخبرتني في اليوم الأخر ان امرأةً ما تعرفها جيداً قالتها لنفسها
    Tu te souviens de notre rencontre, tu m'avais dit que tu ne m'abandonnerais jamais. Open Subtitles أتتذكر عندما تقابلنا اخبرتني أنك لن تتخلى عني قط؟
    Ce sont les pièces dont tu m'as parlées, n'est-ce pas ? Open Subtitles اعني، ان هذه هي العملات التى اخبرتني عنها، صحيح؟
    Pourriez-vous me dire ce que vous faites bon sang ? Open Subtitles هلّا اخبرتني أرجوك ما الذي تفعله بحق الجحيم؟
    Mais non, vous venez de me le dire. Open Subtitles واقعاً، لا احتاج لفكرة فأنت اخبرتني لتوك
    Assurément, vous m'avez dit que vous aviez menti au jury à Galveston, encouragé en ce sens par votre avocat. Open Subtitles اخبرتني أنك قمت بالكذب على هيئة المحلفين في غالفستون بطريقة ما وأن المحامين شجعوك لذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more