Le premier concerne un ressortissant libanais disparu le 1er avril 1998. | UN | تتعلق الحالة الأولى بمواطن لبناني اختفى في 1نيسان/أبريل 1998. |
Le pasteur Mehdi Debbaj aurait disparu le 24 juin 1994. | UN | ويزعم أن القس مهدي دباج اختفى في ٤٢ حزيران/يونيه ٤٩٩١. |
L'autre concerne James Balao, disparu dans la ville de Baguio en septembre 2008. | UN | وتتعلق الثانية بخيمس بالاو الذي اختفى في مدينة باغيو في أيلول/سبتمبر 2008. |
Les deux autres cas concernent Ibrohim Sae, disparu dans la province de Narathiwat, et Arun Mong, disparu dans la province de Songhkhla. | UN | وتتعلق الحالتان الأخريان بإبروهيم ساي الذي اختفى في إقليم ناراتيوات وأرون مونغ الذي اختفى في إقليم سونغخلا. |
Un autre cas concerne le Président du Parlement tchétchène de la Fédération de Russie qui a disparu en septembre 2000. | UN | وهناك حالة أخرى تتعلق برئيس مجلس نواب الشيشان في الاتحاد الروسي الذي اختفى في أيلول/سبتمبر 2000. |
Un cas concerne un traducteur soudanais travaillant pour le Centre international de recherche du Livre vert à Tripoli, qui aurait disparu en 1993. | UN | وتتعلق الحالة الثالثة بمترجم سوادني في المركز الدولي لبحوث الكتاب الأخضر في طرابلس أفيد أنه اختفى في عام 1993. |
Le cinquième cas concerne un négociant, qui aurait disparu à Hararge. | UN | وتتعلق الحالة الخامسة بتاجر أُفيد أنه اختفى في هارارجي. |
477. Fredy Nava Ríos, âgé de 16 ans, recrue militaire, a disparu le 25 mai 1997. | UN | 477- اختفى في 25 أيار/مايو 1997 فردي نافا ريّوس وهو مجند في الجيش يبلغ 16 سنة من العمر. |
7.4 Dans le cas d'espèce, le Comité note que le fils de l'auteur a disparu le 7 mai 1997 et que sa famille ignore tout de son sort. | UN | 7-4 وفي هذه القضية، تلاحظ اللجنـة أن ابن صاحبـة البلاغ قد اختفى في 7 أيار/ مايو 1997 وأن أسرته تجهل كل شيء عن مصيره. |
7.4 Dans le cas d'espèce, le Comité note que le fils de l'auteur a disparu le 7 mai 1997 et que sa famille ignore tout de son sort. | UN | 7-4 وفي هذه القضية، تلاحظ اللجنـة أن ابن صاحبـة البلاغ قد اختفى في 7 أيار/مايو 1997 وأن أسرته تجهل كل شيء عن مصيره. |
Cette affaire fait suite à celle de Dmitri Zavadski, caméraman ayant disparu le 7 juillet 2000, sur le sort duquel les autorités bélarussiennes n'ont pas fait la lumière. | UN | وقد عقبت هذه الحالة حالة ديمتري زافادسكي، وهو مصور اختفى في 7 تموز/يوليه 2000، ولم تتوصل السلطات في بيلاروس إلى إلقاء الأضواء على مصيره. |
Okiljon Yunusov aurait disparu le 28 mai 2004, après avoir été suivi par une voiture officielle munie de plaques officielles. | UN | عاقلجان يونسوف قد اختفى في 28 أيار/مايو 2004، بعد أن تم فيما يُزعم ملاحقته بسيارة رسمية تحمل رقماً حكومياً. |
Disons que j'étais fiancée à mon premier partenaire, et il a disparu dans des circonstances mystérieuses. | Open Subtitles | لنقل اني كنت مخطوبة لشريكي ثم اختفى في ظروف غامضة |
J'étais fiancée à mon premier partenaire, et il a disparu dans des circonstances mystérieuses. | Open Subtitles | كنت مخطوبة لشريكي ثم اختفى في ظروف غامضة |
La personne qui a échappé à notre piège a disparu dans un nuage de fumée verte. | Open Subtitles | الشخص الذي هرب مِنْ فخّنا اختفى في غيمة مِن الدخان الأخضر |
Dans un cas, un garçon autiste aurait disparu en 2000 après avoir été interrogé par des agents du service de l'immigration de Hong Kong. | UN | وتتعلق حالة بصبي مصاب بمرض التوحد قيل إنه اختفى في عام 2000 بعد استجوابه من قبل موظفي دائرة الهجرة في هونغ كونغ. |
Un cas concernait un traducteur soudanais travaillant pour le Centre international de recherche du Livre vert à Tripoli, qui aurait disparu en 1993. | UN | وتتعلق الحالة الثالثة بمترجم سوداني يعمل في المركز الدولي لبحوث الكتاب الأخضر في طرابلس ذُكر أنه اختفى في عام 1993. |
Un autre cas concerne un homme politique bien connu, qui a disparu en 1978. | UN | وهناك حالة أخرى تتعلق بسياسي معروف اختفى في عام ٨٧٩١. |
Au sujet du cas d'un cachemiri qui aurait disparu à Katmandou, les sources soutiennent que l'ambassade de l'Inde au Népal a joué un rôle dans son arrestation. | UN | وبخصوص حالة شخص كشميري اختفى في كاتماندو، أُفيد أن السفارة الهندية في نيبال متورطة في القبض عليه. |
L'une d'elles est un prêtre jésuite, le père Paolo Dall'Oglio, qui a disparu à Raqqa, le 28 janvier. | UN | ومن بين هؤلاء الأشخاص راهب يسوعي هو الأب باولو دالوليو الذي اختفى في مدينة الرقة في 28 كانون الثاني/يناير. |
Le flic de l'IGS qui a disparu. Vous le connaissez ? | Open Subtitles | شرطي الشؤون الداخليّة الذي اختفى في فصل الشتاء الماضي. |
Whineman disparaît en même temps que Spencer. | Open Subtitles | واينمان اختفى في نفس الوقت الذي اختفى فيه سبنسر |
"Flash disparu. Volatilisé en pleine crise." | Open Subtitles | ''فلاش) مفقود، اختفى في الأزمة)'' |