"اخراجه" - Translation from Arabic to French

    • le sortir
        
    • dehors
        
    • enlever
        
    • retirer
        
    • sortir de là
        
    • faire sortir
        
    • le faire
        
    Et je dois aller le sortir de prison quand j'aurais mis la main sur une énorme pile de blé. Open Subtitles و يتوجب علي الذهاب للتسديد و اخراجه بأقرب وقت عندما أضع يدي على كومة النقود
    J'essaie de le sortir le plus possible. Il est très difficile. Open Subtitles احاول اخراجه لتنزه على قدر المستطاع، انه شاق جداً
    Nous pourrons le sortir du coma artificiel bientôt. Open Subtitles سنكون قادريـن على اخراجه من غيبوبته قريبا
    Je sentais finalement que je pourrais nous débarasser de lui en dehors de nos vies et que je pourrais revenir aider uniquement les gens présents sur ma liste. Open Subtitles بجا أخيراً أنني قد أتوصل الى اخراجه من حياتنا وأتمكن من العودة الى مساعدة الناس المسجلين على قائمتي فقط
    On peut ôter l'homme des rues, on ne peut pas lui enlever les rues. Open Subtitles يمكنك ابعاد الرجل عن عنف الشوراع. لكن لا يسعك اخراجه من صميمه
    C'est juste sous la peau, mais tu dois la retirer. Open Subtitles ومن تحت الجلد مباشرة، ولكن انت يجب اخراجه.
    Au lieu de le faire sortir de là, tu as bâti des trucs pour le garder là. Open Subtitles اذاً، عوضاً عن اخراجه من هناك قمت ببناء ما يبقيه في الداخل
    Mon frère aussi. Ils ont dépensé tout leur argent pour le faire sortir, clamant son innocence. Open Subtitles وكذلك أخي, كل المال الذي حصل عليه أنفقه لـ اخراجه من السجن
    Je suis ici depuis assez longtemps pour attraper mon frère et le sortir pour une soirée entre célibataires. Open Subtitles انا هنا فقط بما يكفى للامساك بأخى و اخراجه الى حفلة انهاء العزوبية
    Si on arrive à le sortir de là, tout les deux, va falloir faire mieux que votre massacre pathétique de Qui est à la première base? Open Subtitles لو استطعنا اخراجه من هناك يجب عليكما المحاولة بطريقة أفضل من المحاولات الدموية لمن يبدأ أولاً؟
    Vous avez dit à son fils que vous pourriez le sortir de prison. Puis vous lui avez brisé le cœur. Open Subtitles لقد اخبرت ابنه ان بإمكانك اخراجه من السجن
    le sortir de l'école ou de le transformer en un espion ? Open Subtitles اخراجه من المدرسة أو تحويله إلى نوع من الجواسيس؟
    On peut pas le sortir comme ça. Open Subtitles مالذي علينا فعله بهذا الشعر لا يمكننا اخراجه بهذا الشكل
    Je peux le sortir de là. Open Subtitles أعتقد انني استطيع اخراجه من هنا
    On doit le sortir d'ici. Open Subtitles علينا اخراجه من هنا
    Pourriez-vous demander à des serveurs de le porter dehors? Open Subtitles - اتسائل لو كان بالامكان ان نطلب من بعض النُدّل ان يساعدوني في اخراجه
    - Peter a dû l'emmener dehors. - Quoi ? Open Subtitles بيتر عليه اخراجه ماذا؟
    Tu peux pas te l'enlever de la tête, et là, t'es obligée de faire "Okay, c'est vrai, je l'adore." Open Subtitles ولا تستطيعين اخراجه من رأسك و أنها مثل انك مجبرة علىيها لتقولي نعم احبها
    Une fois quelle a une idée en tête, il n'y a rien que quelqu'un puisse faire pour la lui enlever, ok ? Open Subtitles عندما تظع ايمي عقلها في شيء ليس هنا اي شيء او اي شخص يستطيع اخراجه من علقلها
    Mary a mentionné quelque chose la nuit dernière et je ne peux pas le retirer de ma tête. Open Subtitles ماري ذكرت شيئا ما بالامس . ولا استطيع اخراجه من رأسي
    le faire évacuer temporairement pendant les vérifications répond à votre souhait. Open Subtitles لذا اخراجه مؤقتاً بينما يتحققون من شقته سيحقق امنياتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more