"اخرى" - Translation from Arabic to French

    • autre
        
    • autres
        
    • encore
        
    • plus
        
    • nouveau
        
    • nouvelle
        
    • autrement
        
    • prochaine
        
    • seconde
        
    • ailleurs dans
        
    • 'étude de nouvelles
        
    J'ai pensé gardé le déjeuner nu pour une autre fois. Open Subtitles ظننت اننا سوف نؤجل الغداء المكشوف لمرة اخرى
    Ces bassins offrent un autre indice du passé du Sahara. Open Subtitles تعرض هذه البركات لمحه اخرى من ماضي الصحارى.
    Peut-être qu'il y a une autre copie du dossier, d'accord ? Open Subtitles ربما توجد نسخة اخرى للملف في الخارج مفهوم ؟
    On prévoit de mener d'autres projets de pays, éventuellement avec l'appui du PNUE et d'autres organisations internationales. UN ومن المزمع ان تجرى مشاريع قطرية اخرى بدعم محتمل من قبل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومنظمة دولية أخرى.
    Je te jure, si je découvre que tu me trompes encore, tu es fini. Open Subtitles أقسم , اذا اكتشفت بأنك تخونني مره اخرى, اعتبر نفسك مُنتهي.
    Trop à gauche, et la patiente ne reparlera plus jamais. Open Subtitles على اليسار بقليل, المريض لن يتكلم مرة اخرى.
    - Waow. - Mon Dieu, ça fait du bien d'avoir un public à nouveau. Open Subtitles واو, ياإلهي , من الجيد ان تحصل على جمهور مره اخرى
    Alors qu'Homer se prépare pour sauver son mariage, une autre guerre des sexes commence... à l'autre bout de Springfield. Open Subtitles مثلما هومر يحضر للقتال لاجل زواجه معركة اخرى بين جنسين تبدا في الجهة الاخرى لسيرنغفيلد
    L'amour peut être une autre chaine, mère, dans cette famille Borgia. Open Subtitles ان لن اكون سلسله اخرى, امي, في عائلة بورجيا.
    Attendez une seconde, une autre berline bleue suit ce camion. Open Subtitles انتظر ثآنيه , سياره اخرى زرقاء تعبي الصندوق
    Je t'ai dit qu'on aurait dû prendre une autre bouteille. Open Subtitles أخبرتك أنه كان يفترض أن نشتري زجاجة اخرى
    Tu devrais lui donner une autre chance de te rendre folle. Open Subtitles يجب عليك ان تعطيه فرصة اخرى ليجعلك تتصرفين بجنون
    Tant que ça ne gêne pas si j'amène une autre fille. Open Subtitles طالما انه مسموح لي ان احضر فتاة اخرى معي
    Vous avez dit ne pas pouvoir le faire sans lui, donc d'une façon ou d'une autre, il va falloir qu'il nous aide. Open Subtitles لا استطيع حتى النظر اليه حسنا , قلتي انك لن تستطيعين فعلها بدونه اذن بطريقة او بـ اخرى
    Oui, et parfois il y a d'autres forces en jeu. Open Subtitles نعم, وبعض الاحيان هناك ضغوط اخرى في العمل.
    Tu vas laisser ton sperme et aller jouer de la musique avec d'autres spermes ? Open Subtitles سوف تتركين حيوانتك المنوية وتذهبي تعزفي موسيقى مع حيوانات منوية اخرى ؟
    vous savez, on a fait un travail d'enfer pour les autres sites de rencontres. Open Subtitles انتي تعلمين اننا قمنا بعمل جبار في موقعك الآخر وسنفعلها مره اخرى
    Puis plus tard, brièvement, et, je suppose, encore dans la cafétéria. Open Subtitles وبعد هذا موخراً قليلاً اعتقد مرة اخرى في الكافيتريا
    Ça a déjà été le cas et ça le sera encore. Open Subtitles فعلت ذلك من قبل واظنها ستفعل ذلك مرة اخرى
    Un mot de plus, et je leur tire dans le ventre. Open Subtitles كلمة واحدة اخرى وسوف اُطلق عليهم النار فى بُطونهم
    Et cela signifie, à ce moment, que vous vous trouvez dans une situation unique, dans laquelle vous ne pourrait plus être. Open Subtitles وهذا يعني في هذه اللحظة تجد نفسك في موقع فريد قد لن تكون فيه مرة اخرى ابدا
    Quand le jardin est envahi par de mauvaises herbes, il est parfois préférable de tout brûler pour semer à nouveau. Open Subtitles عندما الحديقة تكون غارقه من الحشائش, انها بعض الاحيان افضل ان تحرق كليا وتزرع مرة اخرى.
    D'abord, je te tue, ensuite, je te tue une nouvelle fois, fils de pute. Open Subtitles سوف أقتلك مره ومن ثم أقتلك مره اخرى يا أبن العاهره
    Je ne pouvais pas voyager sous mon propre nom, alors comment je pouvais faire autrement ? Open Subtitles لم استطع السفر مستخدماً اسمي الحقيقي، إذاً بأي طريقة اخرى يجب أن أسافر؟
    Se faire nommer capitaine de l'équipe n'arrive qu'une fois dans sa vie, sauf si ça arrive encore l'année prochaine. Open Subtitles اختياري كـ كابتين للفريق يحدث مره واحده فقط الا اذا حدث مره اخرى السنه القادمه
    Certainement... Vous trouverez des rafraichissements ailleurs dans le palais. Open Subtitles بالتأكيد ستجد الطعام والمتعة في غرفة اخرى من القصر
    o) Déclare que l'étude de nouvelles mesures est souhaitable afin de garantir une protection internationale à tous ceux qui en ont besoin; UN )س( تعترف باستصواب البحث عن تدابير اخرى تؤمن توفير الحماية الدولية لكل من يحتاجها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more