J'ai pensé gardé le déjeuner nu pour une autre fois. | Open Subtitles | ظننت اننا سوف نؤجل الغداء المكشوف لمرة اخرى |
Ces bassins offrent un autre indice du passé du Sahara. | Open Subtitles | تعرض هذه البركات لمحه اخرى من ماضي الصحارى. |
Peut-être qu'il y a une autre copie du dossier, d'accord ? | Open Subtitles | ربما توجد نسخة اخرى للملف في الخارج مفهوم ؟ |
On prévoit de mener d'autres projets de pays, éventuellement avec l'appui du PNUE et d'autres organisations internationales. | UN | ومن المزمع ان تجرى مشاريع قطرية اخرى بدعم محتمل من قبل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومنظمة دولية أخرى. |
Je te jure, si je découvre que tu me trompes encore, tu es fini. | Open Subtitles | أقسم , اذا اكتشفت بأنك تخونني مره اخرى, اعتبر نفسك مُنتهي. |
Trop à gauche, et la patiente ne reparlera plus jamais. | Open Subtitles | على اليسار بقليل, المريض لن يتكلم مرة اخرى. |
- Waow. - Mon Dieu, ça fait du bien d'avoir un public à nouveau. | Open Subtitles | واو, ياإلهي , من الجيد ان تحصل على جمهور مره اخرى |
Alors qu'Homer se prépare pour sauver son mariage, une autre guerre des sexes commence... à l'autre bout de Springfield. | Open Subtitles | مثلما هومر يحضر للقتال لاجل زواجه معركة اخرى بين جنسين تبدا في الجهة الاخرى لسيرنغفيلد |
L'amour peut être une autre chaine, mère, dans cette famille Borgia. | Open Subtitles | ان لن اكون سلسله اخرى, امي, في عائلة بورجيا. |
Attendez une seconde, une autre berline bleue suit ce camion. | Open Subtitles | انتظر ثآنيه , سياره اخرى زرقاء تعبي الصندوق |
Je t'ai dit qu'on aurait dû prendre une autre bouteille. | Open Subtitles | أخبرتك أنه كان يفترض أن نشتري زجاجة اخرى |
Tu devrais lui donner une autre chance de te rendre folle. | Open Subtitles | يجب عليك ان تعطيه فرصة اخرى ليجعلك تتصرفين بجنون |
Tant que ça ne gêne pas si j'amène une autre fille. | Open Subtitles | طالما انه مسموح لي ان احضر فتاة اخرى معي |
Vous avez dit ne pas pouvoir le faire sans lui, donc d'une façon ou d'une autre, il va falloir qu'il nous aide. | Open Subtitles | لا استطيع حتى النظر اليه حسنا , قلتي انك لن تستطيعين فعلها بدونه اذن بطريقة او بـ اخرى |
Oui, et parfois il y a d'autres forces en jeu. | Open Subtitles | نعم, وبعض الاحيان هناك ضغوط اخرى في العمل. |
Tu vas laisser ton sperme et aller jouer de la musique avec d'autres spermes ? | Open Subtitles | سوف تتركين حيوانتك المنوية وتذهبي تعزفي موسيقى مع حيوانات منوية اخرى ؟ |
vous savez, on a fait un travail d'enfer pour les autres sites de rencontres. | Open Subtitles | انتي تعلمين اننا قمنا بعمل جبار في موقعك الآخر وسنفعلها مره اخرى |
Puis plus tard, brièvement, et, je suppose, encore dans la cafétéria. | Open Subtitles | وبعد هذا موخراً قليلاً اعتقد مرة اخرى في الكافيتريا |
Ça a déjà été le cas et ça le sera encore. | Open Subtitles | فعلت ذلك من قبل واظنها ستفعل ذلك مرة اخرى |
Un mot de plus, et je leur tire dans le ventre. | Open Subtitles | كلمة واحدة اخرى وسوف اُطلق عليهم النار فى بُطونهم |
Et cela signifie, à ce moment, que vous vous trouvez dans une situation unique, dans laquelle vous ne pourrait plus être. | Open Subtitles | وهذا يعني في هذه اللحظة تجد نفسك في موقع فريد قد لن تكون فيه مرة اخرى ابدا |
Quand le jardin est envahi par de mauvaises herbes, il est parfois préférable de tout brûler pour semer à nouveau. | Open Subtitles | عندما الحديقة تكون غارقه من الحشائش, انها بعض الاحيان افضل ان تحرق كليا وتزرع مرة اخرى. |
D'abord, je te tue, ensuite, je te tue une nouvelle fois, fils de pute. | Open Subtitles | سوف أقتلك مره ومن ثم أقتلك مره اخرى يا أبن العاهره |
Je ne pouvais pas voyager sous mon propre nom, alors comment je pouvais faire autrement ? | Open Subtitles | لم استطع السفر مستخدماً اسمي الحقيقي، إذاً بأي طريقة اخرى يجب أن أسافر؟ |
Se faire nommer capitaine de l'équipe n'arrive qu'une fois dans sa vie, sauf si ça arrive encore l'année prochaine. | Open Subtitles | اختياري كـ كابتين للفريق يحدث مره واحده فقط الا اذا حدث مره اخرى السنه القادمه |
Certainement... Vous trouverez des rafraichissements ailleurs dans le palais. | Open Subtitles | بالتأكيد ستجد الطعام والمتعة في غرفة اخرى من القصر |
o) Déclare que l'étude de nouvelles mesures est souhaitable afin de garantir une protection internationale à tous ceux qui en ont besoin; | UN | )س( تعترف باستصواب البحث عن تدابير اخرى تؤمن توفير الحماية الدولية لكل من يحتاجها؛ |