"ادعو" - Translation from Arabic to French

    • prie
        
    • appelle
        
    • invite
        
    • appeler
        
    • Priez
        
    • prié
        
    • peux inviter
        
    On est d'accord sur un truc ? prie pour un miracle. Open Subtitles هل توافقنا على شيء ما الآن؟ ادعو لحصول معجزة
    Sers-toi du téléphone. Et prie pour qu'ils ne répondent pas. Open Subtitles استخدم الهاتف و ادعو بأن لا يتلقوا المكالمة.
    Peter, je t'appelle pour te dire que le FMI a déjà pris des mesures. Open Subtitles بيتر، ادعو ان اقول لكم صندوق النقد الدولي وقد اتخذت بالفعل إجراءات.
    Monsieur, je vous appelle de la planque, apparemment, d'après les infos, je suis morte. Open Subtitles يا سيدي، ادعو من القبر، على ما يبدو، منذ فقا للأنباء، أنا ميت.
    Voilà pourquoi je n'invite jamais de musiciens. Open Subtitles هذا هو السبب انني لا ادعو اي موسيقيين ابدا
    Avoir une mère que je ne peux pas appeler "maman", un frère que je ne peux pas appeler "hyeong", ce genre de sentiments. Open Subtitles يمكننى ان ادعو امى انا لا يمكننى ان ادعو اخى هيونج.هذا النوع من الشعور
    Sinon, faites ce que vous faites le mieux, Priez Allah. Open Subtitles و إلا، افعَل ما أنتَ ماهِرٌ بِه. ادعو اللَه
    prie pour qu'ils s'améliorent un peu avant qu'il ne les trouve. Open Subtitles ادعو بأن يتعلمون شىء ما فى جعبتهم قبل ان يشق طريقه ويصل اليهم
    Ou au moins, je prie Dieu que tu n'essayes pas, parce que si c'est le cas, alors c'est vraiment pathétique. Open Subtitles او على الاقل انا ادعو ربي , انك لا تحاولين لانه اذا كانت هذه طريقتك في المحاولة , فهذا مؤسف للغاية
    Si John Surratt a conspiré, je prie pour qu'il soit sévèrement puni. Open Subtitles اذا كان جون ستيورات مشتركاً فى هذه المؤامرة ادعو الله ان ينال كل عقاب ممكن ان يصيب رجل
    Je prie chaque jour... que tu ne perdes jamais de vue ce à quoi tu t'es engagé au nom d'Issa. Open Subtitles ادعو كل يوم ألا تفرط فيما التزمتَ بفعله من أجل عيسى.
    J'appelle les puissances Pour qu'elles nous masquent Open Subtitles أنا ادعو القوى القديمة لإخفاءنا في ساعات المستقبل القادمة
    Je l'appelle Le Capitaine, mais c'est ma seule concession à ses coutumes de marin. Open Subtitles اجل, انا ادعو زوجي بالكابتن ولكن هذا الامتياز الوحيد المسموح لي به لرحلاته البحريه.
    J'appelle tout le monde "chéri". Open Subtitles ارجو الا تشعري بالاهانة انا ادعو كل واحدة حبيبتي
    Je t'appelle parce que j'ai des nouvelles. Open Subtitles انني ادعو لأن لدي بعض الأخبار.
    Ça te gênerait que j'invite Carol à se joindre à nous ? Open Subtitles انه سيكون من الغرابة من ادعو كارول لتنضم إلينا؟
    invite M. Herbe à dîner et montre-lui de quoi tu es capable. Open Subtitles ادعو السيد ويد الى العشاء واريه ماذا عليك ان تقدم الى الشركة
    invite Brad. Ça sera môlin. Open Subtitles ادعو براد, سيكون ممتازا
    J'essayais juste d'éviter d'appeler ta mère une garce. Open Subtitles حسنأ,لقد كنت احاول تَجنُب ان ادعو امك بالعاهرة
    Je peux appeler l'hygiène et faire fermer votre cahute. Raciste ? Open Subtitles قولي له ، انه يمكنني أن ادعو وزارة الصحة غدا وأغلق المحل عنصري؟
    Je pourrais appeler ça un terrain vague mais l'appeler comme ça suggérerait quelque chose de marrant, une aventure post-apocalyptique. Open Subtitles اودّ ان ادعو هذه الظاهرة بـ الفراغ ولكنّ اذا دعوناها بـ الفراغ ,سيشير ذلك إلى نوع من المرح مغامرة ما بعد نهاية العالم
    "Priez pour qu'on ne se rencontre jamais en vrai, je fais deux fois votre taille." Open Subtitles "ادعو الله بان لا نلتقي شخصيا. انا ضعف حجمك."
    Mais j'ai prié pour que vous vous disputiez et pour qu'elle retourne à Grand Rapids, et voilà que vous vous disputez, et vous avez l'air vraiment contrarié. Open Subtitles ولكني كنت ادعو ان تتشاجرا وان تعود هي من حيث اتت والان تشاجرتما
    Et je peux inviter Cendrillon au bal. Open Subtitles وسوف ادعو سندريلا الى البهو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more