"اذا لم" - Translation from Arabic to French

    • Sinon
        
    • Si tu n'
        
    • Si vous n'
        
    • Si vous ne
        
    • s'il n'
        
    • Sans
        
    • Alors pourquoi
        
    • si je ne
        
    • si elle n
        
    • si elles ne
        
    • ou
        
    • si tu ne
        
    • Si on ne
        
    • si ce n'
        
    • s'il ne
        
    Le fait est que tu vas devoir commencer à être à la hauteur de ton potentiel, parce que Sinon, tu n'auras aucun travail. Open Subtitles المغزى هو أن تبدئي في بناء حياتكِ بناءً صحيحاً ،لأنة اذا لم تفعلين ذلك لن تحصلي على وظيفة
    Tu ne seras jamais meilleur que médiocre Si tu n'es pas capable d'entendre la vérité. Open Subtitles انك لن تكون افضل من متوسط اذا لم ترد ان تسمع الحقيقة
    C'est quelque chose dont vous ne dites pas Si vous n'en êtes pas obligé. Open Subtitles تلك الاشياء انت لا ترغبين التحدث بشأنها اذا لم تكونِ مضطره
    Si vous ne voulez pas mourrir seul, sortez de votre chambre. Open Subtitles اذا لم تكُن تريد الموت وحيداً.. فلتخرج من غرفتك.
    s'il n'est pas là où tu l'as laissé, c'est parce que celui qui l'a trouvé veut te le remettre en main propre. Open Subtitles انها تماما اين تركته اذا لم تجده ذلك بسبب ان شخص ما وجدها واراد ان يوصلها الى المنزل
    Sans gouvernement, je crains le pire si personne ne prend en charge la situation. Open Subtitles وانا قلق اذا لم يتمكن شخص من ان يقوم بالسيطرة على
    Alors pourquoi es-tu autant contre le fait qu'on se trouve un public si ce n'est pas parce que tu es malade mental ? Open Subtitles .. اذاً لماذا أنتي ضدنا في الحصول على جمهور اذا لم يكن بسبب أنك مختلة عقلية؟
    Mais si je ne finis pas cette formalité dans 5 minutes, Open Subtitles لكنى اذا لم انهى هذا الاجراء خلال خمس دقائق
    Il faut que tu m'aides. Sinon, je vais à la police. Open Subtitles انت يجب ان تساعديني اذا لم تساعديني سأذهب للشرطه
    Si vous ne travaillez pas pour un gouvernement, on a l'information ou on la trouve, Sinon, vous n'avez pas à payer. Open Subtitles اذا لم تعمل لاي من السلطات نحن سنعرف او نحن سنجد او لم نجد فلن تدفع شيئا
    Tu le saurais Si tu n'avais pas boudé tout l'été. Open Subtitles اذا لم تكوني مختفية عن الأنظار طوال الصيف.
    On m'a appris que Si tu n'as rien de gentil à dire à propos de quelqu'un ne dis rien du tout. Open Subtitles تعلمت انه اذا لم يكن لديك شيء جيد لقوله عن شخص ما لا تقل شيء على الأطلاق
    Si vous n'étiez pas blanc, je penserais qu'il y a eu un échange à l'hôpital. Open Subtitles اذا لم تكت رجل ابيض لظننت انك كنت تقوم بالمتابعه في المستشفي
    Si vous n'entendez rien, cela signifie que vous êtes en sécurité. Open Subtitles اذا لم تستطيعى سماع أى شئ اذا أنتى بمأمن
    Gibbs, vous n'avez pas à faire partie de ça, Si vous ne le souhaitez pas. Open Subtitles جيبز,لا يتوجب عليك أن تكون جزء من هذا اذا لم تكن تريد
    Si vous ne me dites pas comment ça entre, je ne peux pas l'intercepter. Open Subtitles اذا لم تخبريني كيف يهرب فأنا لا استطيع ان اوقف الأمر
    s'il n'y a pas eu de lutte, pourquoi le bleu sur le front ? Open Subtitles اذا لم يكن هناك صراع , فلماذا الكدمة على جبينة ؟
    Sans blague, à quoi ça sert, si ça ne vous amène pas à changer ? Open Subtitles أقصد ما الفائدة من كل هذا اذا لم تدعوا هذا يغيركم ؟
    Si ils n'ont pas aimé mon CV, Alors pourquoi ils m'ont convoqué à un entretien ? Open Subtitles اذا لم تعجبهم سيرتي الذاتيه لماذا طلبوا مني إجراء المقابلة؟
    Écoute, si... si je ne devais pas aller signer ces papiers, Open Subtitles أنظر اذا لم يتوجب علي الذهاب لتوقيع هذة الاوراق
    Elle n'existe pas. si elle n'existe pas, il n'y a aucun problème. On devrait la chercher. Open Subtitles اذا لم يكن لها وجود, فلا مشكلة اعتقد اننا يجب ان نبحث لها
    Il serait difficile pour elles d'améliorer leur condition si elles ne pouvaient pas participer à la planification et au développement du pays. UN وسيكون من الصعب على المرأة أن ترتقي اذا لم يتح لها أن تشارك في تخطيط البلد وتنميته.
    Non traité, ça peut mener au coma et, tôt ou tard, à la mort. Open Subtitles و اذا لم تتم معالجته فإنه يؤدي للغيبوبة , ثم الموت
    si tu ne viens pas avec moi, je vais lui parler. Open Subtitles اذا لم ترحلى معى.سوف ادخل اليه واتحدث معه بنفسى.
    Si on ne me le donne pas... alors je le prendrai. Open Subtitles اذا لم يريدوا ان يعطونه لي سوف اقوم بأخذه
    Nous pensons que cette vidéo a été forcée, si ce n'est une invention complète. Open Subtitles نحن نعتقد ان الفيديو قد تم بالاكراه اذا لم يكن مفبرك
    Je ne veux pas que tu sois déçue s'il ne vient pas ce soir. Open Subtitles حسنا , انا لا اريد تخيب املك اذا لم يحضر الليلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more