"اراه" - Translation from Arabic to French

    • voir
        
    • vois
        
    • vu
        
    • je le voie
        
    • verrai
        
    De me voir comme je ne me vois pas moi-même parfois. Open Subtitles لجعلي ارى الطريق الذي لم استطع ان اراه احياناً.
    Tu es le seul à voir le monde à ma façon. Open Subtitles أنت الوحيد الذي يرى العالم نفس ما اراه أنا.
    J'ai besoin de le voir afin de fournir un diagnostique précis. Open Subtitles أريد أن اراه كي أزودكم بتشخيص دقيق لهذا الأمر
    Tout ce que je vois quand je te regarde, c'est un petit garçon confus. Open Subtitles واعدت رجالا كل ما اراه عندما انظر اليك ولد صغير مشتت
    Tout comme celui-ci. Je ne sais pas pourquoi je ne l"avais pas vu avant. Open Subtitles مثل هذا ، انا لا اعرف لماذا لم اراه من قبل
    - Ça me remue de le voir maltraité. - Moins fort. Open Subtitles ان قلبى ينفطر ان اراه مرعوب هكذا اخفض صوتك
    Je crois en ce que je peux voir, entendre et toucher. Open Subtitles انا مؤمن بما استطيع ان اراه , أسمعة واحسٌة0
    Bref, il vient nous voir avec des pains et des poissons. Open Subtitles مازلت اراه أحياناً على كل، أتى إلينا ومعه الأسماك
    Je le vois si clairement, je peux littéralement le voir. Open Subtitles استطيع ان اراه بكل وضوح استطيع ان اراه بالتأكيد
    J'attends chaque année à notre anniversaire, mais je n'arrive jamais à le voir. Open Subtitles أنا أحاول أن أنتظر في كل عام في الذكرى السنوية لنا ولكني ام اراه
    Merci de m'avoir laissé venir et le voir encore aujourd'hui. Open Subtitles شكراً لسماحك لي بأن أتي و أن اراه مرة اخرى
    J'aurais voulu voir ça. Grimpe, petite salope ! Open Subtitles حسناً هذا ما أفضل ان اراه هيا اصعد ايتها العاهرة الصغيرة
    {\pos(192,220)}D'après ce que je vois, les vrilles sont attachées à elle et au lit. Open Subtitles مما اراه استطيع القول ان, هذه العوالق متصلة بجسدها وباطار السرير.
    A tout moment, des agents vont prendre d'assault cette salle, et le seul méchant que je vois, c'est toi. Open Subtitles في اي لحظة سيقتحم العملاء هذا المكان و الرجل الشرير الوحيد الذي اراه هو انت
    Je dois avoir pris un mauvais tournant, car je suis là pour prendre ma nièce et mon neveu pour l'école, mais tout ce que je vois c'est des hyènes sauvages. Open Subtitles يا الهي ، لابد انني اخطأت الطريق لإنني هنا كي اخذ ابن وابنة اخي للمدرسة لكن كل ما اراه هنا قطيع من الضباع المتوحشة
    Je le vois à peine. Pourquoi on est tout en haut? Open Subtitles انا بالكاد اراه لماذا نحن جالسون هنا بالاعلى ؟
    Une petite partie de moi veut juste sauter sur le prochain type que je vois. Open Subtitles هنالك جزء مني يريد ان يقيم علاقة بالشاب التالي الذي سوف اراه
    Il me semble que je l'ai vu venir vers moi et puis je me suis évanoui. Open Subtitles يبدو الامر وكانني اراه قادم نحوي ثم فقدت الوعي
    Parce que... je n'ai pas vu ce que je vois chez mes autres clients. Open Subtitles لأنى رأيت ما لا اراه فى موكلينى الاخريين
    J'ai pas bien vu. Je portais des sacs graisseux. Open Subtitles لم استطتع ان اراه بشكل جيد لأن يداب كان ممتلئد بالحقائب
    Je ne le savais pas jusqu'à ce que j'arrive en Amérique et que je le voie à la TV pour la première fois. Open Subtitles لم اعرف هذا حتى جأت إلى اميريكا و اراه على التلفاز لأول مره
    Quand je le verrai, je ferai le mien. Open Subtitles وفي المرة القادمة عندما اراه ساجعله ملكي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more