"ارتدائه" - Translation from Arabic to French

    • porter
        
    • robe
        
    • ne la porte
        
    • tu le portes
        
    Que tu as secoué cette canette pour porter la tenue que je voulais porter ? Open Subtitles قمت برج هذه العلبة حتى يتسنى لك إرتداء الزي الذي أريد ارتدائه
    J'attendais la visite d'un gentleman pour la porter, mais je suppose que ce n'est pas plus mal comme ça. Open Subtitles كنت أنتظر زيارة رجل نبيل قبل ارتدائه لكن اعتقد أنه من الافضل أنني لم أرتديه
    De toute façon, c'est quoi l'idée de vouloir porter les chaussures d'une aubergine ? Open Subtitles ماذا بحق الجحيم تريد ارتدائه اي مقاس حذاء من اي شخص؟
    Je veux juste dire, tout le monde a plus d'histoire, bonne ou mauvaise, qu'il ne peux porter sur son corps. Open Subtitles أنا فقط أقول الجميع لديه الكثير من التاريخ الجيد والسيء أكثر مما يستطيعون ارتدائه على أجسامهم
    Il serait peut-être préférable de laisser aux femmes le choix de porter ou non la tenue traditionnelle. UN وربما يكون من الأفضل إعطاء النساء الخيار في ارتداء الحجاب أو عدم ارتدائه.
    Elles sont ainsi en mesure de choisir librement de le porter ou non lorsqu'elles ont atteint leur majorité. UN وعند بلوغهن سن الرشد يصبح بإمكانهن الاختيار بحرية إما ارتداؤه أو عدم ارتدائه.
    A partir de maintenant, si vous ne pouvez pas l'acheter au centre commercial, tu ne peux pas le porter hors de la maison. Open Subtitles من الآن فصاعدا ، إذا لم تتمكني من شرائه في مجمع للتسوق لا يمكنك ارتدائه خارج المنزل
    Mais si tu dois bien t'habiller pour ça, j'ai quelques bonnes idées sur ce que tu devrais porter. Open Subtitles ولكن ان كنتي سترتدين لتلك المهمه فلدي بعض الاراء المحدده لما يفترض بكِ ارتدائه دعني اوقفك هنا
    "Je ne pouvais éviter de le porter l'été dernier" Open Subtitles ♪ أنا لا يمكن أن تفلت من ارتدائه في الصيف الماضي ♪
    Elle pourra pas la porter en prison, sinon, on risque de la poignarder pour ça. Open Subtitles أنا اعني, بانها لا تستطيع ارتدائه في السجن لانها ستقع في مشكله بسببه كما تعلم
    Je pourrais voler une robe de Lauren et me droguer pour pouvoir la porter. Open Subtitles يمكنني سرقة فستان من لورين ثم أخدر نفسي لأستطيع ارتدائه.
    Et qu'est-ce que tu comptais porter pour ton premier jour de travail ? Open Subtitles و ما الذي كنت تنوي ارتدائه في أول أيام عملك؟
    En plus, elle est ample, tu pourras la porter même si tu grossis. Open Subtitles جيد, وايضا واسع, لذا تستطيعين ارتدائه حتى اذا زدتى عدة باوندات اخرى.
    On nous demande d'en porter 1 5. Open Subtitles مطلوب منا ارتدائه خمسة عشر قطعه من هذه الشعارات
    Passe-partout, on peut le porter avec tout, en toute occasion. Open Subtitles هذا ما أدعوه بكل المناسبات الشيئ الذى يمكن ارتدائه على أى زى فى أى مناسبة
    Je n'ai pas eu à choisir quoi porter pour l'école depuis mes 4ans. Open Subtitles لم تتح لي الفرصة لأختيار ما علي ارتدائه للمدرسة منذ أن كان عمري بالرابعة.
    Et toi, tu dois porter quelque chose de spécial ? Open Subtitles هل هناك شيء يجب عليك ارتدائه في الليل ؟ لا
    Mais la vérité, c'est que même si la chaussure vous va, vous n'avez pas toujours envie de la porter. Open Subtitles لأقول الحق : إذا كان الحذاء مقاسك لايعني بأنك تود ارتدائه
    J'attendais la visite d'un gentleman pour la porter, mais je suppose que c'est aussi bien que je ne l'ai pas fait. Open Subtitles كنت أنتظر زيارة رجل نبيل قبل ارتدائه لكن اعتقد أنه من الافضل أنني لم أرتديه
    visiblement, elle sait qu'il est marié, ce n'est donc pas pour ça qu'il ne la porte pas. Open Subtitles وواضح انها تعلم انه متزوج وليس هذا سبب عدم ارتدائه
    Garde ça avec toi et pense à moi quand tu le portes. Open Subtitles احتفظي بهذا معكي وقومي بالتفكير في عند ارتدائه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more