"اسألك" - Translation from Arabic to French

    • demander
        
    • poser
        
    • demande
        
    • question
        
    • demandé
        
    • savoir
        
    • pose
        
    • demanderai
        
    • questions
        
    • questionner
        
    Hé, Charlie, avant que je parte, puis-je te demander quelque-chose à propos de Kate ? Open Subtitles هيه تشارلي قبل ان اذهب هل استطيع ان اسألك شيء عن كيت
    Je peux vous demander pourquoi votre femme est partie ? Open Subtitles أيمكنني أن اسألك ماحدث؟ لما رحلت عنك زوجتُك؟
    Je voulais te demander. Tu as changé de pharmacie ? Open Subtitles كنت اعتزم ان اسألك هل قمت بتغير الصيدلية؟
    sans vouloir paraître collant, mais est-ce que je peux te poser une question de riche? Open Subtitles لا اريد ان ابدوا مبتذلة لكن اريد ان اسألك سؤال كشخص غني؟
    Je souhaiterais vous poser quelques questions sur une de vos locataires. Open Subtitles اريد ان اسألك بعض الاسئلة عن واحده من المستاجرين
    Je te demande de m'aider à trouver un autre moyen... d'effacer l'existence de quelqu'un. Open Subtitles اسألك ان تساعدني في تبين طريقة اخرى لتزيل شخص من الوجود
    Je sais que j'ai parfois mal interprété les femmes, alors je vous pose la question, inspecteur. Open Subtitles انا معروف بفهمي السيء لنوايا المرأه في المناسبات ..لذا دعيني اسألك ايها المحقق
    J'ai demandé si tu sais quand est l'anniversaire de Tan ? Open Subtitles اسألك أن كنت تعرف متى موعد عيد ميلاد تان
    Monsieur, puis-je demander, comment on est arrivés à ces coordonnées ? Open Subtitles سيدي، أيمكنني ان اسألك كيف توصلت إلى هذه الإحداثيات؟
    Mais laissez-moi vous demander, Luc, ce que vous faites ici ? Open Subtitles ,لكن دعني اسألك يا لوك ماذا تفعل أنت هنا؟
    Je peux vous demander ce que pense le père de votre relation avec mon Michael ? Open Subtitles دعيني اسألك يا عزيزتي ما هو رأي والد الطفلفي خصوص مواعدتك لإبني مايكل؟
    Je voulais juste te demander personnellement si ça t'irait si nous ne restions pas dans le quartier français ? Open Subtitles أريد فقط أن اسألك وجها لوجه اذا كان لابأس أن لانسكن في الحي الفرنسي ؟
    Ce soir, ils ont pris une telle ampleur que j'ai pensé impossible d'attendre avant de demander votre conseil et votre assistance. Open Subtitles والليلة وصلت الامور الى حد اننى شعرت انه لايجب الانتظار ولو ساعة اخرى حتى اسألك النصيحة والمساعدة.
    Encore désolée de vous demander ça, mais à quand remontait votre précédent rapport sexuel ? Open Subtitles كلا المعذرة في أن اسألك هذا السؤال لكن متى آخر مرة
    Je veux te poser une question. Trouves-tu ma femme belle? Open Subtitles دعني اسألك سؤالا هل تعتقد ان زوجتي جميلة؟
    On doit te poser des questions à propos des hommes qui sont venus ici chaque nuit. Open Subtitles لكن في الوقت الحالي، يجب أن اسألك عن الرجال الذين كانوا يأتون إلى هنا كل ليلة
    Laisse-moi te poser une question. Tu trouves ma femme canon ? Open Subtitles دعني اسألك شيئا هل تظن ان زوجتي مثيرة ؟
    Je peux te poser une question d'un point de vue logistique ? Open Subtitles هل يمكنني ان اسألك سؤالاً واحدا؟ سؤالاً منطقياً
    C'est 20 dollars pour une lap dance. Je veux juste vous poser quelques questions. Open Subtitles عشرين دولار من اجل رقصه حضن انا فحسب اريد ان اسألك بعض الاسئله
    Je vous demande la même question que j'ai posée au réalisateur, qu'est-ce que vous trouvez d'intéressant à ce type? Open Subtitles هل يمكني أن اسألك السؤال ذاته الذي سألته للمنتجين. لماذا تشغلين بالك بهذا الرجل ؟
    Je te demande juste quels rêves, idiots, fous ou fantastiques tu as pu avoir avant ou durant la vie que tu as choisie. Open Subtitles انا فقط اسألك ماهي احلامك ماهي احلامك الغبية السخيفه الخياليه التي تفكر بها قبل او من خلال حياتك الحالية
    Je vous ai vu rire. Je répète ma question. Vous le trouvez drôle ? Open Subtitles لذا علي ان اسألك مرة اخرى هل تعتقد ان ستيفن اضحوكة
    Son père semble être convaincu qu'elle a un petit ami, alors il m'a demandé de te demander si tu savais quelque chose. Open Subtitles يبدو أن والدها مقتنع بأن لديها خليل في السر فطلب مني أن اسألك إن كنت تعلم
    Puis-je savoir si quelqu'un reçoit du courrier ici ? Open Subtitles أيمكنني أن اسألك هل يستطيع أحد استقبال رسائل بريد هنا ؟
    Je suppose que vous irez au banquet avec le prince demain soir, donc je ne vous demanderai pas de m'accompagner à la place, mais j'ai une meilleure idée. Open Subtitles حسنآ ,افترض بأنك ستذهبين للوليمه مع الامير غدآ مساء لذلك اسألك ان ترافقيني بدلا منه
    En fait, je voulais vous questionner sur votre mariage. Lequel ? Open Subtitles في الحقيقة.كنت اريد ان اسألك حول حالتك عندما كنتي متزوجة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more