"اسأله" - Translation from Arabic to French

    • Demandez-lui
        
    • demander
        
    • Demande
        
    • demande-lui
        
    • demandé
        
    • questions
        
    • poser
        
    • Demandez lui
        
    • lui demandes
        
    • Interrogez-le
        
    • Demandez-le-lui
        
    • Posez-lui
        
    • lui demanderai
        
    Demandez-lui si sa foi dans l'Ecriture sainte a été ébranlée. Open Subtitles اسأله إذا كان إيمانه بالكتاب المقدس قد تحطم
    Demandez-lui de sortir le week-end, et il dira .. Open Subtitles ‎اسأله عن خططه لإجازة نهاية الأسبوع و سيقول
    Ça paraît peut-être beaucoup car je dois lui demander tout 3 fois. Open Subtitles حسنا , يبدو انني اسأله كثيرا لانني اسأله ليقوم بالشيء ثلاثة مرات
    Je me Demande si c'est quelque chose que Joey a créé et qu'il a oublié d'effacer. Open Subtitles انا اتسائل إذا كان هناك شيء كنت عند جوي للتو ونسيت أن اسأله
    Et toi, Edgar, appelle Pablo et demande-lui où on lui laisse sa part. Open Subtitles وأنت يا إدغار اطلب بابلو و اسأله أين يريدنا أن ننقل النصف الخاص به
    Si elle avait demandé le status de réfugié plutôt que l'asile, l'Immigration n'aurait rien fait. Open Subtitles ما هذا؟ وأنا في الجامعة واعدتُ رجل أعتاد أن يعطيني نفس النظرة في كل مرة اسأله لو كان يعبث بالجوار
    Si vous avez des questions, n'hésitez pas à venir me parler. Open Subtitles ان كان لديكم اي اسأله. يمكنكم بالمجيء والتحدث معي
    Demandez-lui d'abord s'il mariera sa fille avec un homme déjà épousé? Open Subtitles اسأله ان كان سيزوج ابنته لرجل متزوج بالفعل
    - Ça dépend. - Demandez-lui ou elle est. Open Subtitles حسناً هذا يعتمد نعم جيده, الآن اسأله أين هو
    Demandez-lui si je mérite la prison. Open Subtitles اسأله إذا كان يظن أنه يجب أن أذهب أنا للسجن
    Mais avant que votre président décide, Demandez-lui ceci. Open Subtitles ولكن قبل أن يقرّر رئيسك، اسأله هذا رجاءً.
    J'ai l'adresse d'un témoin, alors je pourrais demander comment ça s'est résolu. Open Subtitles لدي عنوان شاهد اذا ربما اسأله كيف قام بحلها
    Je me moque de sa voix, mais je crois vraiment que ce serait une erreur de lui demander. Open Subtitles أعرف أنني اسخر من صوتها بصوره مضحكه ولكن أعتقد ان هو سيكون من الخطأ ان اسأله
    Je cherche une personne âgée qui n'aurait pas perdu son esprit pour lui demander, Open Subtitles كما ترى ، لقد كنت احاول ان اجد شخص كبير في السن لم يفقد عقله و افكاره حتى اسأله
    Demande s'il a vu des Peaux-Rouges. Open Subtitles اسأله لو رأى أي هنود حمر يا أبي اصمت يا فتى
    Jackie, si tu questionne le serveur, Demande quand la purée arrive. Open Subtitles جايكي اذا كنت ستسأل النادل اسأله متى ستأتي البطاطا المهروسة
    Je lui Demande s'il y a la police. Open Subtitles صحيح , سوف اسأله ان كان هناك اي شرطة في الأمام
    demande-lui si un ange peut mourir. Open Subtitles لن تنجو اسأله هل من الممكن أن يموت الملاك؟
    Il n'a pas dit et je n'ai pas demandé. Je suis contente qu'on se revoit bientôt. Open Subtitles انه لم يقل و انا لم اسأله ، انا فقط سعيده انى سأقابلك مره اخرى اليوم
    Bien qu'Alison était déjà derrière les barreaux, ses amies étaient toutes sur les nerfs vis à vis de tout ceux qui posaient des questions, ou ceux qui touchaient les affaires de Mona. Open Subtitles على الرغم من أليسون كانت معتقله بالفعل، صديقاتها كانو متوترات من طرح اي اسأله
    Eh bien, je vais poser une question que je n'ai pas vraiment envie de poser. Open Subtitles حسناً, سأسألك سؤالاً لا أريد حقاً أن اسأله
    Demandez lui que faire d'un agent en fonction qui connaît une unité opérationnelle secrète sortie de La Ferme. Open Subtitles اسأله ماذا يفعل بعميل حالي يعرف عن قوات سرية تخرج من المزرعة
    Toi tu lui demandes. Tu te plains de lui, on dirait... Open Subtitles أنت اسأله, أنت مَن تسأل عنه ...وكأن
    Hadji est fatigue, Interrogez-le au moment de la prière, avec votre permission Open Subtitles مولانا الشيخ متعب، اسأله وقت الصلاة بعد إذن سماحتكم شيخنا
    Demandez-le-lui. Open Subtitles اسأله بنفسك إنه هنا
    Posez-lui des questions sur Campeggio. Quelle expérience a-t-il eu avec lui ? Open Subtitles اسأله عن قرب بشأن "كمبيجيو" اسأله عن نوع التعامل الذي قام به معه
    Dis à Michael que la prochaine fois qu'il me Demande un service... je lui demanderai de quoi il s'agit avant de dire oui. Open Subtitles اخبري مايكل المرة القادمة عندما يطلب مني معروفاً سوف اسأله ماهو قبل ان اوافق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more