"استلم" - Translation from Arabic to French

    • a reçu
        
    • il reçoit
        
    • avait reçu
        
    • a pris
        
    • reçue
        
    • ont reçu
        
    • recevoir
        
    • été reçu
        
    • réception
        
    • avoir reçu
        
    • a eu
        
    • reçus
        
    • reçois
        
    • reçu une
        
    • récupéré
        
    À ce jour, le Bureau a reçu en moyenne 2 600 déclarations par mois faisant état d'opérations suspectes. UN وقد استلم المكتب حتى الآن تقارير عن المعاملات المالية المشبوهة بمتوسط 600 2 تقرير في الشهر.
    Il a parié cela le jour même où le procureur a reçu un tuyau anonyme sur la noyade à Tahoe. Open Subtitles لقد راهن على خسارتك في نفس اليوم الذي استلم به مكتب المدعي العام معلومات من مجهول
    108. Le 9 septembre 1994, le Rapporteur spécial a reçu du Gouvernement indien les observations suivantes concernant les allégations susmentionnées : UN ٨٠١- وفي ٩ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١ استلم المقرر الخاص من حكومة الهند التعليقات التالية على الادعاءات المذكورة أعلاه:
    2. S'il reçoit notification de plusieurs cessions des mêmes créances effectuées par le même cédant, le débiteur peut effectuer un paiement libératoire conformément à la première notification reçue. UN " 2- اذا استلم المدين إشعارات بأكثر من إحالة واحدة للمستحق ذاته صادرة عن المحيل ذاته، تبرأ ذمة المدين بالسداد وفقا لأول إشعار يستلمه.
    A la suite de cet échange, le chef de l'équipe d'inspection a eu un entretien téléphonique avec son supérieur à New York et déclaré qu'il avait reçu pour instructions de quitter l'Iraq. UN بعد ذلك اتصل رئيس فريق التفتيش هاتفيا بمراجعه في نيويورك وقال إنه استلم تعليمات بمغادرة العراق.
    La pâtissière dit qu'il a pris le gâteau il y a presque une heure. Open Subtitles قالت السيدة التي في المخبز بأنه استلم الكيكة منذ حوالي ساعة
    Etant donné que l'accusé de réception n'a pas été renvoyé, le président du tribunal a demandé si la sentence avait été reçue. UN وبالنظر إلى عدم إعادة الإيصال فقد استفسر رئيس هيئة التحكيم عما إن كان القرار قد استلم.
    Il informe également les membres du Comité qu'il a reçu une communication du Ministre principal de Gibraltar demandant à être entendu par le Comité sur la question. UN وأطلع أيضا اللجنة على أنه استلم رسالة من رئيس وزراء جبل طارق يطلب فيها التكلم أمام اللجنة بشأن مسألة جبل طارق.
    81. Le Rapporteur spécial a reçu de nombreux rapports indiquant que le Gouvernement soudanais avait intentionnellement pris pour cible des civils dans ses bombardements aériens. UN 81- استلم المقرر الخاص تقارير عديدة تفيد بأن حكومة السودان استقصدت السكان المدنيين في عمليات القصف الجوي التي قامت بها.
    L'Iraq a reçu des plans et des documents techniques. UN وقد استلم العراق الرسوم التخطيطية والوثائق التقنية.
    Il a reçu quelques nouveaux jouets de ses amis les Maîtres du Temps depuis notre dernière rencontre. Open Subtitles جلياً أنه استلم ألعاباً جديدة من أصدقائه سادة الزمن منذ مواجهتنا الأخيرة
    Plus tard, le propriétaire a reçu de l'argent anonymement pour les dettes de Frederic. Open Subtitles بعد مرور ايام ,استلم المالك اموال الدين بدون سابق انذار منهيأ ديون, فريدريك
    Feu M. Lowenthal a reçu son indice final après la découverte du cadavre de Walaczek, mais avant que la presse n'apprenne le meurtre. Open Subtitles الراحل السيد وينثال استلم دليله الأخير بعد ان اكتشف هارلان جثة آيك والاتزشيك
    3. S'il reçoit plusieurs instructions de paiement relatives à une seule cession de la même créance effectuée par le même cédant, le débiteur peut effectuer un paiement libératoire conformément aux dernières instructions reçues du cessionnaire avant le paiement. UN " 3- اذا استلم المدين أكثر من تعليمة سداد تتعلق بإحالة واحدة للمستحق ذاته صادرة عن المحيل ذاته، تبرأ ذمة المدين بالسداد وفقا لآخر تعليمة سداد يستلمها من المحال اليه قبل السداد.
    4. S'il reçoit notification de plusieurs cessions des mêmes créances effectuées par le même cédant, le débiteur peut effectuer un paiement libératoire conformément à la première notification reçue. UN 4- اذا استلم المدين إشعارات تتعلق بأكثر من إحالة واحدة للمستحق ذاته صادرة عن المحيل ذاته، تُبرأ ذمة المدين بالسداد وفقا لأول إشعار يستلمه.
    100. A la date d'achèvement du présent rapport, le Rapporteur spécial n'avait reçu aucune réponse du gouvernement à la communication susmentionnée. UN ٠٠١- ولم يكن المقرر الخاص قد استلم أي رد من الحكومة على هذه الرسالة وقت الانتهاء من إعداد هذا التقرير.
    Je remplis de la paperasse Le chef m'a pris mon patient Open Subtitles أنا أراجع المخطّطات، بينما الزعيم استلم حالتي الرضحية الوحيدة
    Le 15 août 2002, une réponse portant sur divers points des résolutions 56/52 à 56/58 a été reçue d'Israël. UN وقد استلم رد، مؤرخ 15 آب/أغسطس 2002، من إسرائيل، يغطي الجوانب المختلفة من القرارات 56/52 إلى 56/58.
    En 1989 et en 1990, les Iraquiens ont reçu du matériel, des équipements et des technologies supplémentaires. UN وفي عامي ١٩٨٩ و ١٩٩٠، استلم العراق بعض المواد والمعدات والتكنولوجيات اﻹضافية.
    Je devrais effectivement recevoir cet honneur avec humilité Mais je le reçoit avec fierté Parce que pendant mes 25ans revenus pas un roupie est de la malhonnêteté . Open Subtitles يجب ان استلم هذا التكريم والشرف بتواضع لكني استلمه الان بفخر لأن طوال الخمس والعشرين سنه التي خدمتها
    Peu d'entre eux savent si le dossier qu'ils ont envoyé au titulaire du mandat a été reçu et quel usage a été fait de leur plainte. UN وقليلون من يعلمون ما إذا كان المكلف بالولاية قد استلم رسائلهم وما هي الاجراءات التي اتخذها بشأن شكاواهم.
    Ce dernier a répondu, accusant réception de la demande de prolongation et indiquant qu'il regrettait que la soumission tardive de la demande empêche de procéder à son analyse. Observations UN ورد الرئيس قائلاً إنه استلم الطلب وإنه آسف لأن تأخر تقديم الطلب جعل من المستحيل إعداد تحليل له.
    Par cette signature, le fonctionnaire reconnaît avoir reçu son évaluation, sans préjudice de son droit d’engager une procédure de recours s’il estime qu’il y a lieu de le faire. UN وتوقيع الموظف هو إقرار بأنه استلم التقييم، وأنه لا يخل بحق الموظف في البدء بعملية الطعن عندما تكون مبررة.
    Il sait que tu es vivante. Il a eu ton message. Open Subtitles هُو يعلم أنّكِ على قيد الحياة، فقد استلم رسالتكِ.
    Un certain nombre de rapports n'avaient pas encore été reçus au moment où il a été élaboré. UN إلا أن عدداً معينا من التقارير لم يكن قد استلم بعد أثناء إعداد الجدول.
    Ça va exploser si je ne reçois pas un bon numéro d'identification, la couleur de la semaine et le code du jour. Open Subtitles ستنفجر ان لم استلم رقم هويه صحيح لون الاسبوع,شفرة اليوم
    Un à la fenêtre, qui a récupéré un costume-- pas un queue de pie, mais formel. Open Subtitles واحدٌ منهم مقابل النافذة استلم بدلة، لكنها ليست مخصصه للسهرة، بل رسمية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more