"استهلاك مركبات" - Translation from Arabic to French

    • la consommation de
        
    • sa consommation de
        
    • la consommation des
        
    • de consommation de
        
    • une consommation de
        
    • leur consommation de
        
    • consommation élevée de
        
    • sa consommation d
        
    Le service national de l'ozone n'était pas en mesure de vérifier les chiffres concernant la consommation de CFC. UN ولم تكن الوحدة الوطنية المعنية بالأوزون في وضع يتيح لها التحقق من أرقام استهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    i) Engagements de réduction de la consommation de CFC et de bromure de méthyle UN ' 1` التزامات تخفيض استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية وبروميد الميثيل
    1. Question relative au respect du Protocole : engagement de réduction de la consommation de chlorofluorocarbones UN 1 - مسألة الامتثال قيد الاستعراض: الالتزام بخفض استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية
    La découverte de sa consommation de CFC pour la fabrication d'inhalateurs-doseurs avait cependant entraîné une importante augmentation de l'estimation de sa consommation annuelle. UN غير أن اكتشاف استهلاك مركبات الكربون الكلورو فلورية الناشئ عن صناعة أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة يعنى ارتفاعاً كبيراً في الاستهلاك السنوي المقدر.
    La découverte de sa consommation de CFC dans le cadre de la fabrication d'inhalateurs-doseurs avait cependant entraîné une augmentation importante de l'évolution de sa consommation annuelle. UN غير أن اكتشاف استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية الناشئ عن صناعة أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة يعني ارتفاعاً كبيراً في الاستهلاك السنوي المقدَّر.
    Prenant note de la demande de révision de ses données existantes concernant la consommation des hydrochlorofluorocarbones présentée par la Gambie, UN وإذ تشير إلى طلب غامبيا بمراجعة بياناتها الحالية عن استهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية،
    S'agissant du secteur de la consommation de CFC, il avait été possible de conduire une analyse plus détaillée, dont M. Kuijpers a exposé les résultats. UN وفيما يتعلق بقطاع استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية، فقد أمكن إجراء تحليل أكثر تفصيلاً وعدد النتائج.
    Reconnaissant également qu'il est urgent de mettre sur pied des programmes de remplacement efficaces afin de pouvoir éliminer la consommation de CFC, UN وإذ يدرك أيضاً الحاجة الملحة إلى برامج إبدال فعالة للتخلص التدريجي التام من استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية،
    Reconnaissant également qu'il est urgent de mettre sur pied des programmes de remplacement efficaces afin de pouvoir éliminer la consommation de CFC, UN وإذ يدرك أيضاً الحاجة الملحة إلى برامج إبدال فعالة للتخلص التدريجي التام من استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية،
    La taxe a conduit à une diminution de la consommation de gaz à effet de serre fluorés et les importations de HFC en vrac ont quasiment diminué de moitié, tombant à environ 360 tonnes en 2009, contre environ 700 tonnes par an en 2001 et 2002. UN وقد أسفرت هذه الضريبة عن انخفاض الاستهلاك من الغازات المفلورة ، ووصل استهلاك مركبات الكربون الهيدروفلورية السائلة إلى ما يقرب من النصف حيث انخفض من 700 طن سنوياً في 2001 و2002 إلى نحو 360 طن في 2009.
    a) Engagements de réduction de la consommation de CFC, de bromure de méthyle et de méthylchloroforme UN الالتزامات بخفض استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية وبروميد الميثيل وكلوروفورم الميثيل
    a) Engagement concernant la réduction de la consommation de CFC UN الالتزام بخفض استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية
    Un des représentants a mentionné le succès de l'action menée pour réduire la consommation de CFC en dehors du secteur de fabrication des inhalateurs-doseurs. UN أشار أحد الممثلين إلى نجاح الجهود المبذولة لتخفيض استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية خارج قطاع أجهزة الاستنشاق بالجرعة المقننة الكبير الحجم.
    D'autres représentants, par contre, ont affirmé que l'augmentation de la consommation de HCFC se poursuivrait et que les hypothèses concernant la croissance des HCFC dans l'étude sur la reconstitution étaient trop prudentes. UN ولكن ممثلين آخرين قالوا إن افتراضات نمو استهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية فعالية في التحفظ.
    La Bosnie Herzégovine a donné deux explications concernant le non-respect de sa consommation de CFC pour 2007. UN 38 - قدمت البوسنة والهرسك تفسيرين اثنين لعدم امتثالها استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية في عام 2007.
    Dans sa lettre, la Partie a également insisté sur le fait qu'elle avait déjà réduit considérablement sa consommation de CFC, passant de 243,6 tonnes PDO en 2002 à 22,1 tonnes PDO en 2007. UN وأبرز الطرف أيضاً في مراسلته حقيقة أنه خفض بالفعل استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية بالتدريج إلى حد كبير، من 243.6 طناًّ، محسوبةً بدالة استنفاد الأوزون، في عام 2002 إلى 22.1 طناًّ في عام 2007.
    Conformément aux informations communiquées par la Partie, sa consommation de CFC dans le secteur de la fabrication des inhalateurs-doseurs devrait être réduite au moyen d'un mécanisme de mise en œuvre rapide. UN 22 - بناءً على المعلومات التي قدمها الطرف، من المقرر تخفيض استهلاك مركبات الكربون الكلورو فلورية في أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة عن طريق آلية تنفيذية للمسار السريع.
    Depuis la dernière réunion du Comité, l'Albanie avait communiqué des données sur sa consommation de CFC en 2003 montrant qu'elle avait atteint les objectifs fixés et qu'elle avait communiqué toutes les données manquantes. UN وقد أبلغت ألبانيا، منذ الاجتماع الأخير، عن بيانات بشأن استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية في عام 2003 تفي بمؤشرات قياسها، وأبلغت عن جميع البيانات المتأخرة.
    52. Le représentant du secrétariat a noté qu'aux termes de la décision XIV/34, l'Ethiopie s'était engagée à mettre en œuvre un plan d'action visant à réduire sa consommation de CFC. UN 52 - أكد ممثل الأمانة أن المقرر 14/34 قد الزم إثيوبيا بوضع خطة عمل لخفض استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    Enquête sur les HCFC, gel de la consommation des HCFC UN مسح مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، وتجميد استهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية
    Les données communiquées par la suite par le Bangladesh avaient effectivement montré qu'il était en situation de non-respect de ses obligations de consommation de CFC pour 2007 et 2008. UN وأظهرت البيانات التي قدمتها بنغلاديش فيما بعد أنّها كانت فعلاً في حالة عدم امتثال للالتزامات بشأن استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية في عامي 2007 و2008.
    Dans les données communiquées, le Bangladesh faisait état d'une consommation de CFC pour 2008 de 158,31 tonnes PDO. UN 18 - وفي المعلومات التي قدمتها بنغلاديش، أفادت عن استهلاك مركبات الكربون الكلورو فلورية بمقدار 158.31 طناً محسوباً بدالة استنفاد الأوزون لعام 2008.
    Sur cette base, il apparaît qu'en réduisant leur consommation de CFC de 940 000 tonnes ODP, les pays développés ont dans le même temps intégré la production autorisée de 18 000 tonnes ODP de HCFC au maximum et la consommation de 16 000 tonnes ODP de HCFC. UN وعلى هذا الأساس، يبدو أن البلدان المتقدمة عند التخلص من 000 940 طن بدالة استنفاد الأوزون من استهلاك مركبات الكربون الفلورية، قد أدخلت كمية قصوى تبلغ 000 18 طن بدالة استنفاد الأوزون من إنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية و000 16 طن بدالة استنفاد الأوزون من استهلاك هذه المركبات.
    Le projet de décision final concernait la situation de non-respect des mesures de réglementation du Protocole de Montréal par l'Ukraine s'agissant de sa consommation d'hydrochlorofluorocarbones (HCFC) en 2010 et 2011. UN وتعلق مشروع المقرر الأخير بعدم امتثال أوكرانيا لتدابير الرقابة في بروتوكول مونتريال بشأن استهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في عامي 2010 و2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more