Notamment, le requérant n'a pas voulu dévoiler le nom de l'auteur du fax l'informant du décès de son épouse. | UN | ولم يرغب صاحب الشكوى على وجه التحديد في الكشف عن اسم الشخص الذي أرسل الفاكس الذي يتضمن نبأ وفاة زوجته. |
En vertu de cette ordonnance, l'enfant, sa mère ou le juge des tutelles pourront désormais faire établir officiellement le nom du père. | UN | وسيفتح القانون أمام الطفل أو أمه أو المحكمة الوصية، بناء على طلب، باب تقديم طلب إثبات اسم الأب رسمياً. |
Notamment, le requérant n'a pas voulu dévoiler le nom de l'auteur du fax l'informant du décès de son épouse. | UN | ولم يرغب صاحب الشكوى على وجه التحديد في الكشف عن اسم الشخص الذي أرسل الفاكس الذي يتضمن نبأ وفاة زوجته. |
Ma sœur, comment s'appelle celui qui a imposé le mariage ? | Open Subtitles | أختي ما اسم الذي أرغمها على الزواج منه ؟ |
Par ailleurs, l'article 4 prévoit que l'enfant naturel prend le nom de sa mère et celui de son père s'il le reconnaît volontairement. | UN | ومن جهة أخرى، فإن المادة 4 تقضي بأن يحمل الطفل غير الشرعي اسم أمه، وبأن يحمل اسم أبيه لو اعترف به هذا طوعاً. |
Si une entreprise est inscrite sur la Liste sous le nom de son propriétaire, seuls les comptes ouverts au nom de ce propriétaire peuvent être gelés. | UN | أما إذا أدرِج اسم الشركة تحت اسم صاحبها، فلا يمكن تجميد سوى الحسابات التي تحمل اسم الفرد المدرج اسمه في القائمة. |
Changement du nom de la Section des transports aériens en Service | UN | تغيير اسم قسم النقل الجوي إلى إدارة النقل الجوي |
Il existe huit conseils et contacts provinciaux et nationaux qui opèrent au nom des < < Partisans de l'Iran > > . | UN | وهناك ثمانية مجالس وجهات اتصال على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعات تعمل تحت اسم ' ' الأتباع في إيران``. |
nom du ou des principe(s) actif(s) présent(s) dans la formulation | UN | اسم المكون أو المكونات النشطة في التركيبة الفينثيون |
Avant d'annoncer le nom du premier lauréat, je prierais les représentants de n'applaudir que lorsque le dernier lauréat aura été présenté. | UN | قبل أن أعلن اسم الفائز اﻷول، أرجو من ممثلي الدول أن يتفضلوا بإرجاء تصفيقهم الى ما بعد تقديم آخر جائزة. |
Je suis très heureux de pouvoir ajouter maintenant le nom de l'Afrique du Sud à cette liste. | UN | ويسرني كل السرور أن يكون بمقدوري اﻵن أن أضيف اسم جنوب افريقيا الى تلك القائمة. |
Dans d'autres cas, ils utilisent un nom ayant une signification politique, ou le nom de leur bourg, village ou région. | UN | وإلا فإن الوحدة أو الجماعة تستخدم اسما له دلالة سياسية أو تتخذ اسم مدينتها أو قريتها أو منطقتها. |
La signification doit mentionner les nom, prénoms, profession et résidence de ces témoins ou experts. | UN | وينبغي لﻹشعار أن يذكر اسم الشاهد أو الخبير ولقبه ومهنته ومقر إقامته. |
Tout bulletin de vote comportant plus d'un nom d'État d'Asie sera déclaré nul. | UN | وأي بطاقة اقتراع تحتوي على اسم أكثر من دولة واحدة من الدول اﻵسيوية ستعتبر باطلة. |
Tout bulletin sur lequel plus d'un nom aura été coché sera déclaré nul. | UN | وأن بطاقة اقتراع مؤشــر فيها على أكثـــر من اسم واحد ستعتبر باطلـــة. |
nom du ou des gaz liquéfiés non réfrigérés autorisés au transport | UN | اسم الغاز أو الغازات المسيلة غير المبردة المسموح بنقلها |
Où peu-importe comment ce film s'appelle où il fait des cocktails. | Open Subtitles | مهما كان اسم ذلك الفيلم، الذي يحضر فيه المشروبات. |
Désireuse d’éviter la confusion possible entre le nom de l’actuel Comité technique et les noms des comités techniques sectoriels, | UN | وتفاديا لما قد يقع من التباس بين اسم اللجنة الفنية الحالي وأسماء اللجان الفنية القطاعية، |
Chaque enfant est ainsi doté d'un prénom dans la semaine qui suit sa naissance. | UN | فلكل طفل الحق في الحصول على اسم شخصي في اﻷسبوع الذي يلي ولادته. |
Lorsqu'une entité n'est pas mentionnée, cela signifie qu'aucune allégation n'a été formulée contre son personnel. | UN | وعدم ورود اسم كيان ما في تلك المرفقات يعني أنه لم يُبلَّغ عن أي ادعاء ضد موظفي الكيان. |
Diane, comment s'appelait le bar où Alex vous a emmenée ? | Open Subtitles | ديان.. ما اسم الحانة التي اخذك لها أليكس ؟ |
1) désignation de l'organe saisi de l'affaire; | UN | ' 1` اسم الهيئة التي تقيم الدعوى الجنائية؛ |
En conséquence, une modification de cet intitulé constituerait une modification après coup du nom de la réunion de haut niveau. | UN | وبالتالي فإن أي تغيير في ذلك العنوان سيشكل تغييراً في اسم الاجتماع الرفيع المستوى بعد عقده. |
Ceux qui, jadis, étaient des ennemis affichés et irréconciliables, sont aujourd'hui des associés, alliés, amis, ou encore ce qu'on aimerait bien les appeler. | UN | إن مَن كانوا ذات يوم أعداء وخصوما ألداء أصبحوا الآن شركاء أو حلفاء أو أصدقاء أو أي اسم قد يهتم أحد بإطلاقه. |
Les chefs des différentes branches de la fonction publique, qui avaient le titre de directeur, relevaient du secrétaire administratif. | UN | ويقوم رؤساء الخدمة العامة في توكيلاو، ويطلق عليهم اسم مدراء، برفع تقاريرهم الى اﻷمين الرسمي. |