"اظن انه" - Translation from Arabic to French

    • Je pense que
        
    • Je pense qu'il
        
    • Je crois qu'il
        
    • Je crois que
        
    • Je suppose que
        
    • pense que c'est
        
    • Je suppose qu'il
        
    Et bien, je ne suis pas supposé vous dires quoi que ce soit directement mais Je pense que vous devriez attendre une bonne nouvelle les gars Open Subtitles حسنا ليس من المفروض ان اقول اي شيء بشكل مباشر لكما لكن اظن انه يجب ان تتوقعا اخبارا طيبة يا رفاق
    Je pense que c'est une gigantesque merde de blockbuster hollywoodien. Open Subtitles اظن انه كومة كبيرة من هراء هوليوود الرائج
    Je pense qu'il est juste de dire que tu as une obsession. Open Subtitles اظن انه من العدل ان نقول انك اصبحت مهووسة
    Là où je veux en venir, c'est que Je pense qu'il est temps que je lui trouve une maman et mama mia pour moi. Open Subtitles مقصدي هو اظن انه قد حان الوقت لايجاد أم شابة من أجلها ,أم مثيرة من أجلي
    Je crois qu'il est temps de parler à ce Peter Barton. Open Subtitles اظن انه جاء الوقت لنتكلم مع بتر بارتون هذا
    Et au fait, Je crois que c'est comme ça qu'il m'a eue la première fois. Open Subtitles وهو بالمناسبه، اظن انه هكذا قام بخداعي لينام معي في المره الاولى
    Bon, Je suppose que je devrais aller danser avec ma femme. Open Subtitles حسناً، اظن انه من الافضل ان اذهب لمراقصة زوجتي
    Donc Je pense que tu devrais prendre le temps d'y réfléchir. Open Subtitles اظن انه يجب ان تأخذ وقتك فى التفكير بهذا
    Je pense que tu devrais regarder très fort ce diamant et penser à combien de temps un morceau de charbon a mis pour le devenir. Open Subtitles اظن انه عليك التحديق به بشدة. وتفكري كم استغرق الكربون من سنين ليتحول الى الماس
    Je -- je lui dois bien ça, mais Je pense que tu devrais savoir, ton fils s'en sort super bien. Open Subtitles انا ادين له بهذا ولكن اظن انه يجب عليك ان تعلم ابنُك بخير
    Tu sais, Je pense que c'est vraiment bien que tous les deux, vous disiez la vérité à vos parents sur vos vies. Open Subtitles اظن انه لأمر عظيم ان تخبرا والديكما بخصوص حياتكما
    Adalind, Je pense qu'il est temps que nous réglions nos différents. Open Subtitles اداليند اظن انه حان الوقت لتسوية خلافتنا
    Je pense qu'il a été inculpé pour les crimes les plus graves que cela. Open Subtitles اظن انه تم اتهامه باتهامات اكثر خطورة من هذا
    Je pense qu'il préfèrerait me connaître comme le gars qui vit dans la grange. Open Subtitles اجل، حسنا، اظن انه يفضل ان يعرفني على اني ذلك الفتى الذي يعيش فالحضيره
    Je pense qu'il est temps que tu dises tout et que tu demandes de l'aide à ta mère. Open Subtitles اظن انه الوقت ان تتحدثي بصراحه وتطلبي من امك المساعده
    Je crois qu'il est même copropriétaire de ce club de golf. Open Subtitles اظن انه حتى يمتلك جزء من نادى الجولف هذا
    Je crois qu'il est temps que la stagiaire Parker soit payée. Open Subtitles اظن انه الوقت المناسب لتبدأ المتدربة باركر بقبض راتب
    Je crois qu'il partage sa chambre avec son petit frère. Open Subtitles اظن انه ينام في نفس الغرفة مع أخيه الصغير
    Je crois que c'est un trou de cul, mais son film est vraiment bon. Open Subtitles لا ادري اظن انه دنيء لكن الفيلم كان جيداً
    Je suppose que nous ne devrions pas tout ruiner par un "On garde le contact ?" Open Subtitles اظن انه لا يجب علينا افساد الامر بالبقاء على اتصال او اي شيء
    Je suppose qu'il n'y a pas de raison de mettre des serrures ici. Open Subtitles اظن انه لا فائدة من استخدام الاقفال في مكان مثل هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more