"اعتدت" - Translation from Arabic to French

    • étais
        
    • habitude
        
    • Avant
        
    • habitué
        
    • faisais
        
    • habituée
        
    • toujours
        
    • utilisé
        
    • agression
        
    • ont attaqué
        
    • ont agressé
        
    • blesse mortellement
        
    J'y étais toujours une heure plus tôt pour préparer le briefing de la matinée. Open Subtitles وأنا اعتدت أن أصل قبله بساعة, لكي أعد له الموجز الصباحي.
    Avant j'étais votre sœur, pas juste un distributeur de billets. Open Subtitles لقد اعتدت أن أكون أختكم وليس صرافةً لعينة
    J'avais l'habitude de rester éveillé tard le soir pour voir s'il venait ouvrir ta porte aussi. Open Subtitles لقد اعتدت ان اظل مستيقظة ليلا لأرى ان قام بفتح بابك انت الاخرى
    Eh bien, j'avais l'habitude d'en porter beaucoup à une époque. Open Subtitles أوه، حسنا، اعتدت على ارتدائهم كثيراً في أيامي
    Je me suis habitué à eux étant des zombies. Open Subtitles أعتقد أن اعتدت نوعاً ما على كونهم من الزومبي
    Je faisais des massages thérapeutiques et ça arrivait tout le temps. Open Subtitles لقد اعتدت على تدليك الناس و هذا يحدث احياناً
    Je m'étais habituée à conseiller les criminels en col blancs. Open Subtitles اعتدت تقديم المشورات للمجرمين من أصحاب المكاتب المحترمة.
    Quand j'étais petite, je regarder mon père se tenir ici, supervisant ses fidèles dans le verger. Open Subtitles حين كنت طفلة، اعتدت مراقبة والدي يقف هنا، ينظر إلى تابعيه في البستان
    La fille dont t'étais raide dingue est à 300 km. Open Subtitles لقد وجدت الفتاة التي اعتدت أن تكون بقربها
    Je regardais les ados faire du skate, quand j'étais petite. Open Subtitles اعتدت ان اشاهد المتزلجين الكبار وانا فتاة صغيرة
    J'avais l'habitude de la voir chaque matin, arroser ses hortensias roses devant leur maison brun clair. Open Subtitles اعتدت على رؤيتها كل صباح وسقاية زهورها الكوبية الورديه أمام منزلها البني الفاتح
    Vous avez l'habitude de rôder dans les chambres des dames ? Open Subtitles هل اعتدت على التسكع في غرف تبديل ملابس السيدات؟
    J'avais l'habitude de me faufiler dehors pendant que ma femme dormait dans sa chambre, comme un saumon sur glace. Open Subtitles اعتدت التسلل في الليل بينما زوجتي تستلقي نائمة في غرفتها، مثل سمك سلمون على الثلج
    Avant la guerre, pour prendre une décision importante, je jouais à pile ou face. Open Subtitles ..قبل الحرب.. عندما كان لدي قرار مهمٌ لإتخاذه اعتدت قلب عُملة
    Avant je pensais que si on donnait à quelqu'un un peu d'alcool, il dirait n'importe quoi. Open Subtitles اعتدت الظنّ أنّك إذا أعطيت أحدًا القليل من الخمر فسيفضي لك بكل شيء.
    Je le faisais réciter à mon père tout les matins Avant qu'il n'aille travailler. Open Subtitles فقد اعتدت سماع والدي يقوله لي كل صباح حين يذهب للعمل
    J'étais habitué à la voir, ces dernières années. Open Subtitles لقد اعتدت على مشاهدته .في السنوات القليلة الماضية
    J'aurais pensé que tu étais habitué à voir des gens dans les miroirs. Open Subtitles كنت أظنك اعتدت على رؤية الناس في المرايا
    Je vais bien. Je suis habituée aux 36 heures de travail. Open Subtitles أنا على ما يرام اعتدت على العمل لـ36 متواصلة
    Vous avez utilisé des nanas comme moi pour le plaisir. Open Subtitles انت الذي اعتدت على السخرية من كتاكيت امثالي
    En 1998, l'Érythrée a commis une agression contre l'Éthiopie. UN لقد اعتدت إريتريا على إثيوبيا في عام 1998.
    Au cours de la période considérée, les guérilléros ont attaqué des réfugiés et des personnes déplacées dans un certain nombre de pays et de régions du monde. UN فخلال الفترة المشمولة بالتقرير، اعتدت عصابات على لاجئين ومشردين في عدد من البلدان في أنحاء مختلفة من العالم.
    :: Les forces d'occupation israéliennes ont agressé et blessé un enfant palestinien dans la salle d'urgence de l'hôpital Al-Maqassed à Jérusalem-Est occupée et attaqué un habitant de Toubas (Cisjordanie). UN :: اعتدت قوات الاحتلال الإسرائيلية على طفل فلسطيني وأصابته بجروح في غرفة الطوارئ بمستشفى المقاصد في القدس الشرقية المحتلة واعتدت على أحد سكان طوباس في الضفة الغربية.
    2. De même, toute épouse qui surprend son mari en train de commettre l'acte d'infidélité ou en situation d'adultère dans le domicile conjugal et tue, blesse mortellement ou mutile à vie le mari ou sa partenaire ou les deux à la fois sur le champ a droit aux circonstances atténuantes. UN 2 - ويستفيد من العذر ذاته الزوجة التي فوجئت بزوجها في حال تلبسه بجريمة الزنى أو في فراش غير مشروع في مسكن الزوجية فقتلته في الحال أو قتلت من يزني بها أو قتلتهما معا أو اعتدت عليه أو عليهما اعتداء أفضى إلى موت أو جرح أو إيذاء أو عاهة دائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more