"اعتمادات الميزانية" - Translation from Arabic to French

    • crédits budgétaires
        
    • crédits ouverts au budget
        
    • crédits ouverts au titre du budget
        
    • le budget
        
    • exécution du budget
        
    • ouverture de crédits
        
    • des crédits
        
    • allocations budgétaires
        
    • ressources budgétaires
        
    • prévisions budgétaires
        
    • budgétaire
        
    Les montants appropriés seront donc ajoutés aux crédits budgétaires à adopter avant la clôture de la première partie de la soixantième session. UN وكنتيجة لذلك، ستدرج اعتمادات مالية مناسبة في اعتمادات الميزانية التي ستعتمد قبل اختتام الجزء الأول من الدورة الستين.
    Toutefois, ces dépenses sont imputées sur les crédits budgétaires de l'exercice au cours duquel les décaissements sont effectués. UN غير أن هذه التكاليف تقيد على حساب اعتمادات الميزانية في الفترة التي يتم فيها السداد فعلا.
    Ces augmentations peuvent être couvertes par les crédits ouverts au budget. UN ويمكن استيعاب هذه الزيادات في إطار اعتمادات الميزانية الراهنة.
    Ces montants peuvent cependant être couverts par les crédits ouverts au titre du budget. UN بيد أن بالإمكان مع ذلك استيعاب هذه المكاسب في إطار اعتمادات الميزانية الراهنة.
    En outre, le budget actuel ne prévoit pas l'appui à la plupart des activités décidées dans ce domaine crucial. UN وبالمثل، لا تتضمن اعتمادات الميزانية الحالية دعما لأغلب الأنشطة التي صدرت ولايات بها في هذا المجال الحيوي.
    5. On trouvera dans l'annexe II des renseignements complémentaires sur l'exécution du budget, par rubrique. UN ٥ - ويتضمن المرفق الثاني معلومات تكميلية تتعلق بتقرير اﻷداء المالي حسب بنود اعتمادات الميزانية.
    Lorsque le niveau de transferts visé serait atteint, le compte deviendrait viable par l'application du processus d'ouverture de crédits existant. UN وما أن يتم بلوغ المستوى المستهدف للتحويلات، سيستمر الحساب عن طريق عملية اعتمادات الميزانية القائمة.
    Des achats, portant notamment sur du matériel de bureau et des véhicules, ont été effectués dans la limite des crédits ouverts au budget. UN وتمت المشتريات في حدود اعتمادات الميزانية وشملت معدات للمكاتب ومركبات.
    Elle s'est déclarée vivement préoccupée par les effets discriminatoires que pourraient avoir ces allocations budgétaires. UN وأعربت المقررة الخاصة عن قلقها العميق إزاء الأثر التمييزي المحتمل الذي قد يترتب على تخصيص اعتمادات الميزانية هذه.
    Toutefois, ces dépenses sont imputées sur les crédits budgétaires de l'exercice au cours duquel les décaissements sont effectués. UN غير أن هذه التكاليف تقيد على حساب اعتمادات الميزانية في الفترة التي يتم فيها السداد فعلا.
    Ces dépenses seront imputées sur les crédits budgétaires des exercices au cours desquels des paiements seront effectués. UN وستقيد النفقات على اعتمادات الميزانية في الفترات التي تسدد فيها المدفوعات فعليا.
    Elle a encouragé le pays à accroître encore le montant des crédits budgétaires affectés aux programmes les plus urgents en matière de droits de l'homme. UN وشجعتها على المضي في زيادة اعتمادات الميزانية المخصصة للبرامج المتصلة بحقوق الإنسان الأكثر إلحاحاً.
    Affectation de crédits budgétaires au MPDH en francs CFA UN تخصيص اعتمادات الميزانية للوزارة بفرنكات الجماعة المالية الأفريقية
    Ces augmentations peuvent cependant être couvertes par les crédits ouverts au budget. UN وتكاليف تلك الزيادات يمكن استيعابها في إطار اعتمادات الميزانية الراهنة.
    Le Greffier délivre une autorisation d'utiliser les crédits ouverts au titre du budget qui peut prendre la forme : UN يمكن للإذن الصادر من المسجل والمتعلق بصرف اعتمادات الميزانية أن يأخذ شكل:
    Le Greffier délivre une autorisation d'utiliser les crédits ouverts au titre du budget qui peut prendre la forme : UN يمكن للإذن الصادر من المسجل والمتعلق بصرف اعتمادات الميزانية أن يأخذ شكل:
    Au Nigéria, le Gouvernement a récemment accru le budget des activités intéressant la démographie. UN وفي نيجيريا زادت الحكومة مؤخرا اعتمادات الميزانية المخصصة للشؤون السكانية.
    ouverture de crédits révisée et prévisions de recettes révisées pour l'exercice biennal 2000-2001 et exécution du budget de l'année 2001 UN اعتمادات الميزانية المنقحة، وتقدير الإيرادات لفترة السنتين 2000-2001 وتمويل الاعتمادات لسنة 2001
    Des dépenses supplémentaires associées à des missions ont été financées sans ouverture de crédits et, dans le cas du budget ordinaire, le montant des crédits ouverts est actuellement inférieur à ce qu’il était en 1994. UN كما تم استيعاب التكاليف اﻹضافية للبعثات، وأصبح مستوى اعتمادات الميزانية العادية أقل اليوم مما كان عليه في عام ١٩٩٤.
    Actuellement, le théâtre anime l'essentiel de ses activités grâce aux allocations budgétaires qui lui sont consacrées, mais il peut désormais obtenir d'autres appuis : UN وحالياً، تعتمد الفنون المسرحية بشدة على اعتمادات الميزانية ولكن هناك أيضاً فرص إضافية للدعم:
    Dans plusieurs approximations du budget fédéral établies vers la fin de 2008 pour 2009, on observe une réduction des ressources budgétaires allouées aux dépenses d'équipement, qui passent de 20 milliards à 12 milliards de dollars. UN وفي العديد من الصيغ المقترحة للميزانية الاتحادية لعام 2009، التي قُدّمت في أواخر عام 2008، خُفّضت اعتمادات الميزانية المخصصة للاستثمار الرأسمالي من 20 بليون دولار إلى 12 بليون دولار.
    À l'avenir, les prévisions budgétaires devraient être plus conformes aux besoins réels. UN ولهذا يتوقع أن تكون اعتمادات الميزانية القادمة أقرب إلى الاحتياجات الفعلية.
    :: La gouvernance démocratique, y compris en matière d'affectation budgétaire; UN :: تمكين الحوكمة الديمقراطية بما في ذلك اعتمادات الميزانية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more