"اقابل" - Translation from Arabic to French

    • rencontrer
        
    • rencontré
        
    • rencontre
        
    • vois
        
    • retrouver
        
    • connu
        
    • rejoindre
        
    • Je rencontrerai
        
    • rendez-vous
        
    Tu veux dire qu'on est censés rencontrer mon père biographique ? Open Subtitles اذاً انت تقول اننى مفروض ان اقابل والدى البيولوجى؟
    Avec un peu de chance, rencontrer l'homme de mes rêves. Open Subtitles لو كنت محظوظة ربما حتى اقابل فارس احلامي
    5 jeux. Et je veux rencontrer Blondinette chez J.D. McFunnigan. Open Subtitles خمسة العاب فيديو واود ان اقابل فتاه شقراء
    Je n'ai pas rencontré vos parents, je ne veux pas tirer de conclusions hâtives. Open Subtitles الآن, انا لم اقابل والديك, لذا ان لن استعجل فى استنتاجاتى.
    Dans les années'60, avant ma rencontre avec ma pute de femme, j'étais boxeur. Open Subtitles اعني، كل فترة الستينيات، قبل ان اقابل زوجتي العاهرة كنت ملاكم
    Pourquoi tu crois que je vois tant de femmes ? Open Subtitles لماذا تعتقد اننى اقابل العديد من النساء ؟
    Au fait, je suis censée retrouver quelqu'un ici. Open Subtitles بالمناسبه من المفترض ان اقابل شخصاً ما هنا
    Je voulais rencontrer le garçon qui a été retrouvé flottant au-delà d'Hidalgo. Open Subtitles أردت أن اقابل الفتى الذي عُثر عليه يطفو إلى ماوراء هيدالجو
    - Jusqu'à rencontrer le bon ? Open Subtitles و ستحدث اشياء فظيعة حتى اقابل ذلك الشخص؟
    Je ne vais pas rencontrer mon futur mec grâce à un coup de Charles. Open Subtitles الله يقرفكم. انا لن اقابل حبيبي القادم بتوصيه من تشارلز.
    Je vais rencontrer ma fille et j'ignore quoi lui dire. Open Subtitles انا قربت ان اقابل ولدى وانا لا اعلم ماذا اقول لها.
    Quand est-ce que je vais rencontrer ta nouvelle copine ? Open Subtitles اذا متى سوف اقابل صديقتك المقربة الجديدة؟
    Si vous le voyez dans le coin, je veux rencontrer ce gars. Open Subtitles اذا وجدته في الارجاء، فأنا اريد ان اقابل هذا الرجل
    Si je veux rencontrer quelqu'un, il faut de la musique romantique. Open Subtitles ان كنت سوف اقابل شخصا ما نحن نحتاج شيئا اكثر رومانسية
    J'aime toujours rencontrer la famille de la fille avec qui j'envisage de sortir juste pour m'assurer qu'ils m'approuvent. Open Subtitles انا دائما احب ان اقابل عائلة الفتاة التي ساواعدها فقط للتأكد من انهم يوافقون علي
    Après, je n'ai jamais rencontré sa mère, mais je dirais que le problème vient de là. Open Subtitles انا لم اقابل امه لكن توقعاتي هي - ان كرهه بدا من هناك
    Je n'ai rencontré personne, maman. Open Subtitles لاي شخص تقابله على الانترنت انا لم اقابل اي شخص يا امي
    Je n'arrive pas à croire que je n'ai jamais rencontré Leonard. Open Subtitles اتعلمين,ان الامر صعب انني لم اقابل لينورد ابدا
    Donc, demain, je rencontre un rabbin pour parler de conversion. Open Subtitles لذا سوف اقابل الراب غداً لنتحدث عن تحولي
    Parfois, je rencontre des gens qui ne croient pas que c'est une coïncidence que j'arrive au milieu de nulle part en sachant exactement comment sont arrivés les meurtres. Open Subtitles لو اني غير موجود . كل فترة اقابل شخص ما ضيق الافق يعتقد ان الامر مصادفة
    - Je vois du monde sans arrêt. - Qui d'autre sait ce qu'on sait ? Open Subtitles اقابل الناس طوال اليوم من ايضاً يعرف ما نعرفه نحن؟
    Mais je suis censée aller retrouver mon copain. Open Subtitles ولكن بالحقيقة, يفترض بي ان اقابل رفيقي الحميم
    Je n'ai jamais connu de femme comme Frankie et que je n'ai jamais connu l'amour et le bonheur que Brittany et Frankie ont trouvés. Open Subtitles لانني لم اقابل قط امرأة مثل فرانكي وربما لانني لم اجد ابداً الحب والسعاده اللذي وجدوه بريتني وفرانكي في بعضهما
    Tu sais, je, heum, vais rejoindre des amis, et je suis... vraiment en retard. Open Subtitles أتعلمين , يجب علي أن اقابل بعض الأصحاب وبالفعل تأخرت كثيراً
    Mais t'as un diplôme de médecine. - Je rencontrerai peut-être des gens. Open Subtitles ـ لكن لقد حصلتي على شهادة طبية ـ ربما قد اقابل بعض الناس
    En fait, j'ai rendez-vous avec Chloé, donc je ferai mieux de me préparer. Open Subtitles في الحقيقه يجب ان اقابل كلوي حتي اصبح جاهزه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more