"اقطع" - Translation from Arabic to French

    • Coupez
        
    • Coupe
        
    • couper
        
    • Coupe-lui
        
    • coupé
        
    • Arrête
        
    • coupes
        
    • Tranche
        
    • couperai
        
    • Coupe-moi
        
    On en reparlera. Coupez, arrêtez, ou je ne sais quoi... Open Subtitles اقطع, توقف, أي كان ما تقولونه برينان تتكلم؟
    Coupez la baguette de combustible nucléaire en bouts de 30 centimètres. Open Subtitles اقطع قضيب الوقود النوويّ إلى أقسام من 30 سم
    Lumière passée au vert. Vous avez 10 secondes. Coupez un fil! Open Subtitles الأخضر يقول بقي لك 10 ثواني اقطع احد السلكين
    Avant que je Coupe tes rêves en deux, comme tu as coupé le mien. Open Subtitles قبل ان اقطع احلامك الى النصف كما قطعت احلامي الى النصف
    Jetez cet idiot dehors avant que je lui Coupe la tête. Open Subtitles اخرجوا هذا الابله الي الحديقه قبل ان اقطع رأسه.
    Je peux couper le cordon si ça peut faciliter les choses. Open Subtitles استطيع ان اقطع الحبل السري لو هذا سيكون اسهل
    Et quand ce sera fait, Coupez lui la tête, amenez-la moi dans une boîte à chapeaux. Open Subtitles و عندما تفعلها، اقطع رأسه و أحضرها لي في صندوق
    Cet homme est dangereux . Coupez court avec lui tout de suite . Open Subtitles ذلك الرجل خطير اقطع كل إتصالاتك معه فورًا.
    Coupez le nœud, elles se dispersent sur le sol, roulant dans les coins sombres, égarées à jamais. Open Subtitles اقطع العقدة وسيتناثر على الأرض تتدحرج الى زوايا مظلمة لا يمكن العثور عليها مرة أخرى
    Coupez! Connard! Open Subtitles اقطع , ماذا تفعل ايها الاحمق لقد افسدت احسن لقطاتي
    Coupez ! On peut régler cette saleté de fumée ? Open Subtitles اقطع التصوير ,هل تستطيع فعل شيئ بشأن هذا الدخان اللعين
    Coupez l'arbre, creusez à la limite de la maison, que je puisse plonger de mon porche. Open Subtitles اقطع شجرة الظلال احفر بجانب البيت تماماً من أجل أن استطيع الغطس من شرفتي
    Coupez le nœud, elles se dispersent sur le sol, roulant dans les coins sombres, et ne seront plus jamais retrouvées. Open Subtitles اقطع العقدة وسيتناثر على الأرض تتدحرج الى زوايا مظلمة لا يمكن العثور عليها مرة أخرى
    Coupez le courant dans l'hôtel, vous l'avez déjà fait. Open Subtitles اقطع الكهرباء عن الفندق لقد نفعت هذه الخطة معك سابقا
    Tu veux que je Coupe le fil ? Open Subtitles تريدنى ان اقطع هذا السلك؟ أنا لن اقطع ..
    C'est parti. Roulement de tambour et action ! Et on Coupe. Open Subtitles هانحن ذا تدوير و إبدأ و اقطع سنصلح الصوت لاحقا
    Très bien, ils le ressentent. Coupe la musique, DJ. Open Subtitles حسناً , إنهم يشعرون بذلك دي جي , اقطع الموسيقي
    J'arrive. couper du bois. Porter de l'eau. Open Subtitles سوف اكون هناك اقطع الخشب، احمل المياه انا على الارض الان
    Tout d'abord, je ne suis pas couper aucun de mes chiffres pour certains week-end butin. Open Subtitles أولاً: لن اقطع اي من اصابعي من اجل الحصول على عطلة نهاية إسبوع
    S'il veut pas parler, Coupe-lui le petit doigt, et dis-lui que le pouce va suivre. Open Subtitles لو لم يقل لك شيئا اقطع أحد أصابعه الأصغر ثم أخبره أن الإبهام التالي
    Ne t'Arrête pas, brûle le feu ! Open Subtitles قد قد لا تتوقف لا تتوقف استمر بالقيادة اقطع الشارة الحمراء لا تطلق علي هذا كل ما لدي
    Oh, et si tu décides de prendre le chemin des lâches , coupes le long des pistes, et non à travers eux . Open Subtitles وإذا قررت أن تأخذ المخرج الجبان، اقطع على طول الشرايين، ليس عبرها.
    Je vais te trancher la gorge. Boucle-la. Tu veux que je te Tranche la gorge ? Open Subtitles سوف اقطع حنجرتك، اخرسى اتريديني ان اقطع حنجرتك؟
    Je te couperai ton nez de juif... et te l'enfoncerai dans le cul avant que ça arrive. Open Subtitles .. سوق اقطع ركبتيك و أدخلها في مؤخرتك .. قبل أن أدع هذا الأمر يحدث
    Prends ton couteau et Coupe-moi la gorge. Open Subtitles خذ شكينك و اقطع عنقي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more