"اقوله لك" - Translation from Arabic to French

    • te dire
        
    • je te dis
        
    • je vous dis
        
    • vous dire
        
    • je dis
        
    Bon, tout ce que je peux te dire c'est que je me sens assez en sécurité, donc ne t'en fais pas. Open Subtitles حسنا، كل ما يمكنني ان اقوله لك هو أنني أشعر بالأمان إلى حد ما، لذلك لا تقلق
    Mais ce que je peux te dire d'après mon expérience personnelle, certaines personnes font des meilleurs amis qu'ils ne font des bons couples. Open Subtitles ولكن ما استطيع ان اقوله لك من تجربتي الشخصية بعض الأشخاص يكونون أفضل كأصدقاء من كونهم أزواج
    Il y a quelque chose d'important dont je veux te parler. Hum... tout ce que je te dis est, euh, Open Subtitles هناك شئ مهم نوعاً ما كنت أريد ان اسألك عنه اي شئ اقوله لك سيكون ...
    Fais ce que je te dis à la lettre et tu as une chance. Open Subtitles اذا قمت بعمل ما اقوله لك حرفيا اعتقد بانه سوف يكون لك فرصه واو، انتظر
    Ne me dites pas ce qui est nécessaire, faites ce que je vous dis. Open Subtitles لا تقول لى ما هو ضرورى, فقط اعمل ما اقوله لك.
    Je peux vous dire qu'il couvre bien ses traces. Open Subtitles هذا هو عملك كل ما استطيع ان اقوله لك هو انه يغطي اثاره بشكل جيد للغاية
    Et personne ne sera blessa tant que vous faites tout ce que je dis. Open Subtitles ولن يتأذى احد طالما قمت بفعل كل شيء اقوله لك
    Il y a tellement de choses que j'avais prévu te dire, mais là... Open Subtitles كان لدي كلام كثير اود ان اقوله لك لكن لأن أنا
    Je peux juste te dire que je fais ça parce que je t'aime et parce que je veux que tu sois en sécurité, ok ? Open Subtitles كل ما اقوله لك اننى احبك واريدك ان تكونى بأمان
    Non, mais c'est pour ça que je veux te dire ce que je vais te dire. Open Subtitles لا, لهذا السبب اريد ان اقول لك ما سوف اقوله لك
    Duke, ne réagis pas à ce que je vais te dire. Open Subtitles . دوك, لا تتفاعل مع ما سوف اقوله لك الان
    Il y a quelque chose que je veux te dire depuis longtemps. Open Subtitles تعلمين , هنالك شيء كنت احاول ان اقوله لك منذ مدة طويلة
    Si c'est ce que tu ressens,je dois vraiment te dire quelque chose-- Open Subtitles اذا كان هذا هو شعورك اذا هنالك شئ يجب ان اقوله لك
    Donc tu dois faire tout ce que je te dis. Open Subtitles هذا يعنى انك تفعل كل ما اقوله لك
    Est-ce que tu écoutes ce que je te dis au moins ? Open Subtitles اقصد هل انت حتى تصغين الى اي شيئ اقوله لك ؟
    Tu es un demi-offensif, mon demi-offensif, et tu feras ce que je te dis quand je te dis de le faire. Open Subtitles انت سوف ترجع الى هنا انت سوف ترجع الى هنا بأمري و انت ستفعل ما قوله لك متى اقوله لك
    Je sais comment ça marche. Dites ce que je vous dis de dire et ça va marcher. Open Subtitles أنا اعرف كيف تجري الأمور فقط افعل ما اقوله لك وسنكون بخير
    Ecoutez, Brad, vous n'êtes pas obligé de croire que je peux voir les fantômes, mais s'il vous plaît croyez ce que je vous dis sur votre fille. Open Subtitles انظر يا براد. ليس عليك ان تصدقك انى ارى الاشباح لكن ارجوك صدق ما اقوله لك عن ابنتك
    Vous êtes une bonne danseuse. Vous deviendrez une seconde Tara si vous faites ce que je vous dis. Open Subtitles انتي راقصة جيدة،تستطيعين ان تصبحين مثل"تارا"اذا فعلتي ما اقوله لك
    J'apprécie que vous soyez venu me voir, mais je n'ai rien à vous dire. Open Subtitles وذلك بقدر ما أقدر لك قدومك إلى هنا ليس لدي أي شيء أستطيع ان اقوله لك
    C'est ce que j'essayais de vous dire. Je ne peux plus. Open Subtitles هذا ما كنت احاول ان اقوله لك لا استطيع بعد الآن
    Faites exactement ce que je dis, quand je le dis. Open Subtitles حسنا , يمكنك البدء بالقيام بما اقوله لك بالضبط عندما أقوله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more