"الأبعاد الاجتماعية" - Translation from Arabic to French

    • aspects sociaux
        
    • dimensions sociales
        
    • dimension sociale
        
    • dimensions sociale
        
    • les facteurs sociaux
        
    • volet social
        
    • sociales de
        
    Rapport du Secrétaire général sur les aspects sociaux du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique UN تقرير الأمين العام عن الأبعاد الاجتماعية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    Rapport du Secrétaire général sur les aspects sociaux du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique UN تقرير الأمين العام عن الأبعاد الاجتماعية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    aspects sociaux du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique UN الأبعاد الاجتماعية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    dimensions sociales et politiques de la crise mondiale UN الأبعاد الاجتماعية والسياسية للأزمة العالمية
    Ces activités soutiennent la réalisation de l'objectif d'ensemble d'une économie verte qui consiste à renforcer les dimensions sociales, environnementales et économiques du développement durable. UN وتدعم هذه الأنشطة الخاصة الهدف العام للاقتصاد الأخضر وهو تعزيز الأبعاد الاجتماعية والبيئية والثقافية للتنمية المستدامة.
    Les tableaux exposés montraient clairement la dimension sociale et culturelle des montagnes, qui sont à la base du programme d'activité de l'Année internationale de la montagne. UN وبينت الرسوم بوضوح الأبعاد الاجتماعية والثقافية للجبال، التي تمثل محور الاحتفال بالسنة الدولية للجبال.
    Nous devons respecter l'interdépendance des trois dimensions (sociale, économique et écologique) du développement durable. UN ويجب علينا احترام الترابط بين الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة، الأبعاد الاجتماعية والاقتصادية والبيئية.
    Rapport du Secrétaire général sur les aspects sociaux du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique UN تقرير الأمين العام عن الأبعاد الاجتماعية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    Les aspects sociaux du Nouveau partenariat UN الأبعاد الاجتماعية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    Il fait état des véritables progrès qui continuent d'être accomplis en ce qui concerne les aspects sociaux du Nouveau partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD). UN ويبين التقرير التقدم الحقيقي الذي يتواصل إحرازه بشأن الأبعاد الاجتماعية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Rapport du Secrétaire général sur les aspects sociaux du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique UN تقرير الأمين العام عن الأبعاد الاجتماعية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    Rapport du Secrétaire général sur les aspects sociaux du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique UN تقرير الأمين العام عن الأبعاد الاجتماعية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    aspects sociaux du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique UN الأبعاد الاجتماعية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    aspects sociaux du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique UN الأبعاد الاجتماعية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    De nombreux intervenants se sont longuement étendus sur les dimensions sociales qui sont primordiales pour le développement à long terme. UN وحظيت الأبعاد الاجتماعية الحاسمة للتنمية طويلة الأجل باهتمام كبير في كثير من الأنشطة.
    Les tendances de la mondialisation semblent être aujourd'hui un simple processus économique, déshumanisé et dépourvu de dimensions sociales. UN وتبدو اتجاهات العولمة اليوم كمجرد عملية اقتصادية تفتقر إلى الإنسانية وتنقصها الأبعاد الاجتماعية.
    On le répétera ici : cette relation a des dimensions sociales, économiques, culturelles et spirituelles qui ne doivent pas être négligées au cours du débat actuel. UN ويشمل هذا الأمر الأبعاد الاجتماعية والاقتصادية والثقافية والروحية التي يجب ألا تُغفل في المناقشة الحالية.
    On le répétera ici : cette relation a des dimensions sociales, économiques, culturelles et spirituelles qui ne doivent pas être négligées au cours du débat actuel. UN ويشمل هذا الأمر الأبعاد الاجتماعية والاقتصادية والثقافية والروحية التي يجب ألا تُغفل في المناقشة الحالية.
    Des plans structurels étaient plus généraux et souples et s'efforçaient de tenir compte des dimensions sociales et économiques. UN والخطط الهيكلية أكثر عمومية وأكثر مرونة، وتسعى لإدراج الأبعاد الاجتماعية والاقتصادية.
    À cette fin, il est essentiel que les États parties veillent à la dimension sociale de la propriété intellectuelle, conformément aux engagements internationaux qu'ils ont euxmêmes pris en matière de droits de l'homme. UN ولذلك يجب على الدول الأطراف ضمان مراعاة الأبعاد الاجتماعية للملكية الفكرية، وفقا لما التزمت به من التزامات دوليه في مجال حقوق الإنسان.
    En outre elle s'est conclue avec un accord entre les États Membres qui ont convenu que le développement durable, intégrant les dimensions sociale, économique et environnementale, devait être au centre du programme de développement pour l'après-2015. UN وعلاوة على ذلك، فقد خلص إلى اتفاق بين الدول الأعضاء على أن التنمية المستدامة، التي تشمل الأبعاد الاجتماعية والاقتصادية والبيئية، يجب أن تكون في صلب جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015.
    En effet, jusqu'à présent, l'interprétation du développement durable a généralement été plutôt axée sur la viabilité environnementale que sur les facteurs sociaux. UN وفي الواقع، فقد ظل تفسير التنمية المستدامة يميل إلى التركيز على الاستدامة البيئية، مع إغفال الأبعاد الاجتماعية.
    Nous avons adopté, en Tunisie, un modèle de développement durable qui assure la complémentarité entre le volet économique et le volet social. UN واعتمدنا في تونس منوالا للتنمية المستدامة، تتكامل فيه الأبعاد الاقتصادية مع الأبعاد الاجتماعية.
    Récemment, elle a établi un document sur la gestion des dimensions sociales de la crise, dans lequel elle souligne la nécessité de minimiser les effets des crises sur les groupes défavorisés. UN وقد أصدر البنك مؤخرا ورقة عن إدارة اﻷبعاد الاجتماعية لﻷزمات، أشار فيها إلى ضرورة الحد من أثر اﻷزمات على الفقراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more