"الأزمة الاقتصادية والمالية" - Translation from Arabic to French

    • la crise économique et financière
        
    • la crise financière et économique
        
    • de crise économique et financière
        
    • crises économique et financière
        
    • actuelle crise économique et financière
        
    • crises économiques et financières
        
    • récente crise économique et financière
        
    • une crise économique et financière
        
    • grave crise économique et financière
        
    • crise économique et financière qui
        
    la crise économique et financière mondiale continue à affecter la vie des habitants du monde entier. UN تواصل الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية التأثير في حياة الناس في جميع أنحاء العالم.
    la crise économique et financière reçoit une grande attention, et c'est bien normal. UN لقد أوليت الأزمة الاقتصادية والمالية قدرا كبيرا من الاهتمام، وهذا شيء طبيعي.
    la crise économique et financière a augmenté la vulnérabilité des États insulaires face aux chocs extérieurs. UN فقد زادت الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية من ضعف الدول الجزرية أمام الصدمات الخارجية.
    Cette coopération et cette complémentarité ont empêché la crise économique et financière d'avoir des conséquences plus dramatiques et devraient donc se poursuivre. UN فمثل هذا التعاون والتكامل منع الأزمة الاقتصادية والمالية من أن تسبب آثاراً أكثر خطورة، وينبغي لهذا التعاون أن يستمر.
    Autonomisation économique des femmes dans le contexte de la crise financière et économique mondiale UN تمكين المرأة اقتصادياً في سياق الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية
    Et il indéniable que la crise économique et financière qui a éclaté en 2008 a exacerbé les problèmes sociaux et économiques. UN ولا شك أن الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية التي انفجرت عام 2008 زادت من حدة المشاكل الاجتماعية والاقتصادية.
    Exprimant notre profonde préoccupation face aux conséquences de la crise économique et financière mondiale sur les États membres de la CARICOM; UN وإذ نعرب عن بالغ القلق إزاء تأثير الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية في الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية،
    Leur appui à l'ONUDI s'est donc renforcé, malgré la crise économique et financière mondiale. UN وبذلك، يكون دعمها لليونيدو قد ازداد بالرغم من الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية.
    la crise économique et financière mondiale a aggravé le problème et entravé la réalisation des objectifs de la Convention. UN وقد ضاعفت الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية هذه المشكلة وجعلت من الصعب تحقيق أهداف الاتفاقية.
    Elles sont souvent l'objet d'actes d'exploitation et de discrimination et la crise économique et financière actuelle n'a fait qu'empirer les choses. UN وكثيرا ما تواجه المرأة الاستغلال والتمييز ويزداد وضعها سوءا من جراء الأزمة الاقتصادية والمالية الراهنة.
    Se relever de la crise économique et financière : sécurité alimentaire et filets de sécurité UN التعافي من الأزمة الاقتصادية والمالية: الأمن الغذائي وشبكات الأمان
    la crise économique et financière mondiale continue d'avoir des conséquences sur la vie des populations à l'échelle de la planète. UN تواصل الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية التأثير في حياة الناس في مختلف أرجاء العالم.
    Cette vulnérabilité risque d'être encore accentuée par la crise économique et financière mondiale " . UN كما تهدد الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية بزيادة هذا الضعف بقدر أكبر.
    la crise économique et financière a montré l'importance d'une réponse coordonnée et rapide. UN لقد أبرزت الأزمة الاقتصادية والمالية أهمية الاستجابة السريعة والمنسقة.
    la crise économique et financière mondiale a gravement touché l'ensemble les pays, sans distinction; elle est donc aujourd'hui le principal défi que doit relever l'Organisation. UN إن الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية قد سددت ضربة موجعة لكل بلد في العالم ومن دون تمييز. وهكذا أصبحت تشكل أكبر التحديات في عصرنا ولمنظمتنا أيضا.
    Alors que nous nous réunissons pour commencer les travaux de la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale, le monde se relève lentement de la crise économique et financière. UN وفيما نلتقي لبدء أعمال دورتها الخامسة والستين، يتعافى العالم ببطء من الأزمة الاقتصادية والمالية.
    la crise économique et financière a accentué les écarts entre les sexes. UN لقد زادت الفجوات الجنسانية تعقدا بسبب الأزمة الاقتصادية والمالية.
    la crise économique et financière a en outre fragilisé les acquis, mais les décennies de forte croissance qui l'ont précédée ont révélé le fort potentiel de l'économie mondiale. UN كما قوضت الأزمة الاقتصادية والمالية التقدم، لكن العقود السابقة من النمو القوي أظهرت الإمكانات القوية للاقتصاد العالمي.
    Autonomisation économique des femmes dans le contexte de la crise financière et économique mondiale UN تمكين المرأة اقتصادياً في سياق الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية
    Elle appelle les États à mettre en œuvre un socle de protection sociale afin de garantir à leurs populations la sécurité du revenu et l'accès aux services essentiels même en période de crise économique et financière. UN ودعت هذه المبادرة البلدان إلى أن تطبق حدودا دنيا من الحماية الاجتماعية لكفالة أن يطمئن سكانها إلى إمكانية تأمين الدخل والحصول على الخدمات الحيوية حتى في أوقات الأزمة الاقتصادية والمالية.
    Les effets des crises économique et financière continuent de se faire sentir dans la plupart des pays. UN ما فتئ أثر الأزمة الاقتصادية والمالية يلحق الضرر بمعظم البلدان.
    Nous appuyons ces efforts et reconnaissons que la solution à tout problème mondial, y compris l'actuelle crise économique et financière, nécessite des actions mondiales et coordonnées. UN إننا ندعم تلك الجهود ونسلم بأن حل أية مشكلة عالمية، بما في ذلك الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية الحالية، يتطلب إجراءات عالمية منسقة.
    Les crises économiques et financières récentes subies par plusieurs pays asiatiques ont éveillé un intérêt mondial pour la réforme du système financier international. UN وقد أذكت الأزمة الاقتصادية والمالية الأخيرة التي حدثت في عدة بلدان آسيوية اهتماما عالميا بإصلاح النظام المالي الدولي.
    La récente crise économique et financière a perturbé notre progression régulière vers l'horizon 2015. UN فقد عصفت الأزمة الاقتصادية والمالية الأخيرة بمسيرتنا الواثقة قبل ذلك باتجاه عام 2015.
    Nous ne devons pas oublier qu'une crise économique et financière est toujours aussi une crise humanitaire, car elle plonge un grand nombre de personnes dans la pauvreté. UN ويجب ألا يغيب عن بالنا أن الأزمة الاقتصادية والمالية دائماً ما تكون أزمة إنسانية أيضاً.
    Sa direction ferme et perspicace a été essentielle pour calmer les troubles occasionnés par la grave crise économique et financière mondiale. UN فقد كانت قيادته الرشيدة والذكية حاسمة في تهدئة الدوامة التي أثارتها الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية الحادة.
    Il importe donc de prendre des mesures appropriées pour gérer les flux de capitaux à grande échelle, compte tenu de la récente crise économique et financière qui a frappé l’Asie. UN وتحتاج سياسة الاستجابة المناسبة للتعامل مع تدفقات رأس المال الواسعة النطاق إلى التمحيص في ضوء اﻷزمة الاقتصادية والمالية اﻷخيرة في آسيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more