"الأعضاء في مجموعة" - Translation from Arabic to French

    • qui sont membres du Groupe
        
    • membres du Groupe de
        
    • membres du Groupe des
        
    • qui appartiennent au Groupe
        
    • font partie du Groupe
        
    • membres de la Communauté
        
    • membres des groupes
        
    • appartenant au Groupe
        
    • membres d'un groupe
        
    • membres du Groupe d
        
    • les membres du Groupe
        
    • membres du Mouvement des
        
    • pays du Groupe
        
    L'intervenant constate que les États qui sont membres du Groupe de Rio sont ceux qui ont subi la plus forte augmentation des quotes-parts depuis 2000. UN ولاحظ أن الدول الأعضاء في مجموعة ريو هي التي عانت أكبر قدر من الزيادة في الأنصبة المقررة منذ سنة 2000.
    * Au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont membres du Groupe des 77 et de la Chine. UN * باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في مجموعة الـ 77 والصين.
    Les États membres du Groupe de Rio fournissent la majorité des contingents militaires et une partie des effectifs de police et apportent également à Haïti coopération technique, assistance humanitaire et autres formes d'appui. UN وأعلن أن البلدان الأعضاء في مجموعة ريو تساهم بغالبية القوات لتلك البعثة وبجزء من قوات الشرطة. كما أنها تقدم التعاون التقني والمساعداتِِ الإنسانيةَ وغيرَها من أشكال الدعم لهايتي.
    Soyez assuré de la coopération de tous les États membres du Groupe de Rio afin de mener à bien les travaux de la présente session. UN وستعمل كل الدول الأعضاء في مجموعة ريو معكم بغية إنهاء أعمال دورتنا بنجاح.
    Déclaration ministérielle adoptée à la trente-huitième réunion annuelle des Ministres des affaires étrangères des États membres du Groupe des 77 UN الإعلان الوزاري المعتمد في الاجتماع السنوي الثامن والثلاثين لوزراء خارجية الدول الأعضاء في مجموعة السبعة والسبعين
    * Au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont membres du Groupe des 77 et de la Chine. UN * باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في مجموعة الـ 77 والصين.
    * Au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont membres du Groupe des États d'Afrique. UN * باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في مجموعة الدول الأفريقية.
    * Au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont membres du Groupe des 77 et de la Chine. UN * باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في مجموعة الـ 77 والصين.
    * Au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont membres du Groupe des 77 et de la Chine. UN * باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في مجموعة الـ 77 والصين.
    * Au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont membres du Groupe des 77 et de la Chine. UN * باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في مجموعة الـ 77 والصين.
    À la même séance, l'observateur de Fidji a fait une déclaration au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont membres du Groupe des 77 et de la Chine. UN 90 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان المراقب عن فيجي باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في مجموعة الـ 77 والصين.
    La Colombie s'associe à la déclaration faite, au nom des pays membres du Groupe de Rio, par le Représentant permanent du Pérou. UN إن كولومبيا تعرب عن تأييدها للبيان الذى أدلى به الممثل الدائم لبيرو باسم البلدان الأعضاء في مجموعة ريو.
    Je tiens également à exprimer l'appui de mon pays à la déclaration faite, au nom du groupe des pays membres du Groupe de Rio, par la délégation du Pérou. UN وأود أيضاً أن أعرب عن تأييد بلدي للبيان الذي أدلى به وفد بيرو باسم مجموعة البلدان الأعضاء في مجموعة ريو.
    Les chefs d'État des pays membres du Groupe de Rio, réunis à San José (Costa Rica) : UN إن رؤساء دول البلدان الأعضاء في مجموعة ريو، وقد اجتمعوا في سان خوسيه بكوستاريكا:
    Les pays membres du Groupe de Rio ont pris acte des progrès réalisés dans la consolidation du régime juridique créé par la Convention. UN وتلاحظ الدول الأعضاء في مجموعة ريو التقدم الذي أُحرز في تعزيز النظام القانوني الذي وضعته الاتفاقية.
    Les États membres du Groupe de Rio sont disposés à travailler de façon constructive au renforcement et à la revitalisation de ce traité capital. UN والدول الأعضاء في مجموعة ريو مستعدة للعمل بشكل بناء لتعزيز هذه المعاهدة الحيوية وتنشيطها.
    Il coordonnerait également son action avec celle des États membres du Groupe des Amis du Sahara occidental, dans leurs capitales respectives et à New York. UN كما سينسق بشكل وثيق مع الدول الأعضاء في مجموعة أصدقاء الصحراء الغربية، سواء في عواصم هذه الدول أو في نيويورك.
    CD/1939, daté du 28 août 2012, intitulé < < République arabe syrienne au nom des États membres du Groupe des 21. UN الوثيقة CD/1939 المؤرخة 28 آب/أغسطس 2012 والمعنونة " الجمهورية العربـية السورية باسم الدول الأعضاء في مجموعة ال21.
    CD/1940, daté du 30 août 2012, intitulé < < République arabe syrienne au nom des États membres du Groupe des 21. UN الوثيقة CD/1940 المؤرخة 30 آب/أغسطس 2012 والمعنونة " الجمهورية العربـية السورية باسم الدول الأعضاء في مجموعة ال21.
    Un texte, soumis par les États Membres de l'ONU qui appartiennent au Groupe de 77 et la Chine, a constitué la base des négociations portant sur un projet de résolution, auxquelles ont participé deux groupes de négociation - le Groupe des 77 et la Chine et l'Union européenne, ainsi que d'autres États Membres. UN وشكل نص قدمته الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في مجموعة السبعة والسبعين والصين أساس مفاوضات أجريت للتوصل إلى مشروع قرار، اشتركت فيها مجموعتان متفاوضتان هما مجموعة السبعة والسبعين والصين والاتحاد الأوروبي، فضلا عن دول أعضاء أخرى.
    Les pays qui font partie du Groupe de Rio s'engagent donc à travailler de manière créative et constructive dans les différentes instances de consultation et de négociation du processus intergouvernemental qui débute aujourd'hui. UN إن البلدان الأعضاء في مجموعة ريو ملتزمة بالعمل المبتكر والبناء في مختلف المشاورات والمفاوضات التي تُجرى أثناء العملية الحكومية الدولية التي تبدأ اليوم.
    Les États membres de la Communauté andine auxquels ces règles et réglementations s'appliquent sont la Bolivie, la Colombie, l'Équateur, le Pérou et le Venezuela. UN وتشمل الدول الأعضاء في مجموعة الأنديز التي تطبق فيها هذه القوانين واللوائح إكوادور وبوليفيا وبيرو وفنـزويلا وكولومبيا.
    Communiquer les dispositions des nouveaux contrats aux organisations membres des groupes de travail OIG UN إبلاغ تفاصيل العقود الجديدة إلى المنظمات الأعضاء في مجموعة المنظمات الدولية الموجودة في جنيف
    Comme suite à ce rapport, les États Membres de l'Organisation des Nations Unies appartenant au Groupe des 77 et la Chine élaborent actuellement un projet de résolution sur l'administration publique et le développement, qui sera présenté au cours de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale. UN 15 - واستنادا إلى هذا التقرير، تنظر الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في مجموعة السبعة والسبعين والصين في إعداد مشروع قرار بشأن الإدارة العامة والتنمية سيُقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين.
    Questions relatives aux administrateurs et dirigeants d'entreprises membres d'un groupe UN المسائل المتصلة بمديري الأعضاء في مجموعة منشآت
    Les graves conséquences de la crise financière ont empêché plusieurs membres du Groupe d'en faire autant. UN وأشارت إلى أن الوقع الشديد للأزمة المالية قد جعل من الصعب على العديد من الأعضاء في مجموعة ريو أن تحذو حذو تلك الدول.
    Une explication possible de cette situation est que les membres du Groupe occidental sont peutêtre mieux placés, en termes de ressources, pour analyser les réserves des autres Parties. UN ويمكن تفسير هذا النسق بأن الأعضاء في مجموعة الدول الغربية ربما يكونون في موقع أفضل، من حيث الموارد، لتمحيص تحفظات الأطراف الأخرى.
    Le représentant de Cuba présente le projet de résolution au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont membres du Mouvement des pays non alignés et de la Palestine, également au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont membres du Groupe des États arabes. UN عرض ممثل كوبا مشروع القرار باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في حركة عدم الانحياز وفلسطين، وأيضا باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في مجموعة الدول العربية.
    Ces normes ont été à l’origine appliquées par les pays du Groupe des Dix mais l’Accord de Bâle sur le capital est devenu depuis la norme internationale et il a été adopté par plus de 100 pays. UN وقد نفذت البلدان اﻷعضاء في مجموعة الدول العشر هذه المعايير في بادئ اﻷمر ولكن اتفاق بازل لرؤوس اﻷموال أصبح منذ ذلك الحين المعيار الدولي وأخذ به أكثر من ١٠٠ بلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more