Ce que je ne savais pas, c'est qu'un jour, j'irais réellement là-bas, et que je chercherais les dieux eux-mêmes | Open Subtitles | لكن ما لم أكن أعرفه أننى سأذهب إلى هناك و أبحث عن الألهه أنفسهم |
C'était aussi beau que dans les livres, en me tenant là, je pouvais sentir que les dieux étaient réels. | Open Subtitles | لقد كان جميلاً بقدر جماله بالكتب و بوقوفك هنا يمكنك أن تشعر فحسب أن الألهه حقيقيون |
Vous avez dit Les Pierres des dieux était le secret le mieux gardé du village. | Open Subtitles | قلت بأن أحجار الألهه هي سر هذه المدينة الدفين. |
Mon peuple m'admire car ils croient que j'ai été choisi par les dieux. | Open Subtitles | الشعب كانوا يتوقعون الكثير مني لأنهم كانوا يعتقدون بأني المختار من قبل الألهه |
Laissez-nous retourner librement à la voûte et vous serez peut-être épargnés de la vengeance des dieux. | Open Subtitles | دعونا نعود بحرية الى القبة ربما عندها ستتفادون من انتقام الألهه |
Mais, Daniel, ma fille veut que tu voyages avec les dieux! | Open Subtitles | و لكن دانيال أبنتى تتمنى منك أن تسافر مع الألهه. |
Mère bénie, révèle-moi les désirs des dieux pour mon avenir. | Open Subtitles | أمى المباركة، تعالى لى بمشيئة الألهه لمستقبلى |
J'ai cherché auprès des dieux les moyens de vous plaire, de vous rendre fier. | Open Subtitles | لقد دعوت الألهه بحثاً عن طريقة لأسعادك ولجعلك فخوراً |
Comme vous rencontrerez les dieux portant un trésor venant de moi. | Open Subtitles | وعندما تقابل الألهه اخبرهم ان هذه هديتي |
Y a surement plusieurs dieux. | Open Subtitles | على الأرجح يوجد الكثير من الألهه |
Que les dieux me frappent pour avoir douté de vous. | Open Subtitles | فالتضربني الألهه لأنني شككت بك |
Moi, Mercure, le messager des dieux, je vous invite... vous invite, monsieur... | Open Subtitles | أنا رسول الألهه أدعوكم... . أدعوكم لخدمه... |
te savoir parmi les dieux rassurait le peuple d'Abydos, tu nous protégeais. | Open Subtitles | أن الناس فى أبيدوس يحسون بالأمان عند معرفتهم أنك هنا بين الألهه تحمينا ... |
je ne peux plus rester parmi les dieux. | Open Subtitles | لذلك لا أستطيع أن اكون بين الألهه أكثر من ذلك . |
Ni moi, ni l'Egypte, ni Rome... ni même les dieux ne peuvent vous donner du temps. | Open Subtitles | ليس أنا وليس "روما" و"مصر" معاً حتى الألهه ليست لديها وقت لك |
Les dieux savent que tu me combles... sur tous les plans. | Open Subtitles | ... الألهه تعلم إنك لا تفعلى شئ إلا لأسعادى بكل طريقة ... |
Les dieux nous ont amené ensemble pour une raison. | Open Subtitles | الألهه جمعتنا سوية لسبب ما |
Tu sais comment aborder les dieux. | Open Subtitles | أنت تعرف كيف تتعامل مع الألهه |
Les dieux cesseront de nous tourmenter. | Open Subtitles | "الألهه لا يجب أن تعذبنا يا "روفيو |
Les dieux ont souffert de ce mal. | Open Subtitles | الألهه نفسهم عندهم نفس المرض |