Il a prié le secrétariat d'établir une synthèse de l'ensemble pour examen à la même session. | UN | وطلبت الهيئة الفرعية من الأمانة أن تعد توليفاً لجميع هذه الآراء لتنظر فيها أثناء هذه الدورة. |
Il a en outre chargé le secrétariat d'établir un rapport sur l'atelier avant la trente-septième session du SBSTA. | UN | وطلبت إلى الأمانة أن تعد تقريراً عن حلقة العمل قبل الدورة السابعة والثلاثين للهيئة الفرعية. |
À la même session, la Commission a prié le secrétariat d'établir une étude, limitée dans un premier temps aux catastrophes naturelles, sur le sujet. | UN | وفي الدورة نفسها، طلبت اللجنة إلى الأمانة أن تعد دراسة أساسية عن الموضوع، تقتصر في بادئ الأمر على الكوارث الطبيعية. |
De prier le secrétariat d'élaborer un formulaire pour aider les Parties à communiquer les informations demandées au paragraphe 4 ci-dessous; | UN | 6 - يطلب إلى الأمانة أن تعد استمارة إبلاغ لمساعدة الأطراف على إبلاغ المعلومات بموجب الفقرة 4 أعلاه؛ |
À la même session, la Commission a prié le secrétariat de préparer une étude, limitée dans un premier temps aux catastrophes naturelles, sur le sujet. | UN | وفي الدورة نفسها، طلبت اللجنة إلى الأمانة أن تعد دراسة أساسية عن الموضوع تقتصر في بادئ الأمر على الكوارث الطبيعية. |
Il a en outre prié le secrétariat d'établir un rapport sur les modalités possibles de création et de gestion des fonds d'affectation spéciale. | UN | كما طلبت من الأمانة أن تعد تقريراً عن الطرائق المحتملة لإنشاء وإدارة الصناديق الاستئمانية. |
Elle a prié le secrétariat d'établir une note qui servirait de base à ces débats. | UN | وطلبت الى الأمانة أن تعد مذكرة تستخدم كأساس لنظر اللجنة في هذا الموضوع.2 |
Il a prié le secrétariat d'établir une version révisée de ces articles tenant compte des avis exprimé lors du débat, pour examen à sa prochaine session. | UN | وطُلب إلى الأمانة أن تعد مشاريع منقحة لتلك المواد، بالاستناد إلى مناقشة الفريق العامل، للنظر فيها في دورته المقبلة. |
Il a prié le secrétariat d'établir une version révisée de l'avant-projet de convention afin qu'il puisse l'examiner à sa quarante et unième session. | UN | وطلب الفريق العامل إلى الأمانة أن تعد صيغة منقحة لمشروع الاتفاقية الأولي لكي ينظر فيها في دورته الحادية والأربعين. |
Enfin, le Groupe de travail a prié également le secrétariat d'établir un rapport de synthèse pour examen par la Conférence des Parties à sa septième réunion. | UN | وأخيراً طلب الفريق العامل أيضاً إلى الأمانة أن تعد تقريراً موحداً لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع. |
3. Prie également le secrétariat d'établir un rapport de synthèse, pour examen par la Conférence des Parties à sa septième réunion. | UN | 3 - يطلب أيضاً من الأمانة أن تعد تقريراً موحداً لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع. |
Il a également prié le secrétariat d'établir ladite note en consultation avec les organisations de personnes handicapées. | UN | وطلبت اللجنة أيضاً إلى الأمانة أن تعد المذكرة بالتشاور مع منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Le SBSTA a prié le secrétariat d'établir, pour examen à sa trentième session, un projet de programme de formation actualisé. | UN | وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تعد مشروعاً للبرنامج التدريبي المحدث لكي تنظر فيه في دورتها الثلاثين. |
15. Le SBSTA a aussi prié le secrétariat d'établir les documents ciaprès avant sa trente et unième session: | UN | 15- كما طلبت الهيئة الفرعية من الأمانة أن تعد الوثائق التالية قبل انعقاد دورتها الحادية والثلاثين: |
Le SBSTA a aussi prié le secrétariat d'établir un rapport sur les travaux de cet atelier, qui serait disponible pour sa trente et unième session. | UN | وطلبت الهيئة علاوة على ذلك إلى الأمانة أن تعد تقريراً عن حلقة العمل المذكورة يتاح بحلول دورتها الحادية والثلاثين. |
La Conférence des Parties a prié aussi le secrétariat d'élaborer un plan visant à faciliter le renforcement des capacités. | UN | كذلك طلب مؤتمر الأطراف من الأمانة أن تعد خطة لتيسير بناء القدرات. |
Il a prié le secrétariat d'élaborer ce projet en se fondant sur le document FCCC/SBSTA/1999/3 et sur les conclusions adoptées par le SBSTA à sa dixième session. | UN | وطلبت من الأمانة أن تعد مشروع مبادئ توجيهية للاستعراضات التقنية على أساس الوثيقة FCCC/SBSTA/1999/3 واستنتاجات الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها العاشرة؛ |
Le SBSTA a prié le secrétariat d'élaborer un document rendant compte de l'état d'avancement des discussions sur le projet de texte de la deuxième partie des directives à l'issue de la dixième session. | UN | وطلبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية من الأمانة أن تعد وثيقة تبين حالة المناقشة المتعلقة بمشروع نص الجزء الثاني من المبادئ التوجيهية لدى اختتام الدورة العاشرة. |
La Conférence a également prié le secrétariat de préparer une compilation des observations visées au paragraphe 3, pour que la Conférence des Parties puisse l'examiner à sa onzième réunion. | UN | وطلب المؤتمر أيضاً إلى الأمانة أن تعد تجميعاً للتعليقات المشار إليها في الفقرة 3 من ذلك المقرر لينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه الحادي عشر. |
Le Comité a prié le secrétariat de préparer un projet de décision recommandant à la Conférence des Parties d'inscrire le trichlorfon à l'Annexe III de la Convention. | UN | وطلبت اللجنة إلى الأمانة أن تعد مشروع مقرر توصي بموجبه مؤتمر الأطراف بإدراج الترايكلورفون في المرفق الثالث للاتفاقية. |
Le SBSTA a aussi demandé au secrétariat d'établir les documents ci-après pour examen à sa trente-troisième session: | UN | كما طلبت الهيئة الفرعية من الأمانة أن تعد الوثائق التالية قبل دورتها الثالثة والثلاثين: |
Le Groupe prie le secrétariat de rédiger un rapport détaillé sur la coopération avec les organisations en questions et de reporter la décision concernant ce point de l'ordre du jour à la trente-huitième session du Conseil. | UN | وطلبت باسم المجموعة إلى الأمانة أن تعد تقريرا وقائعيا عن التعاون مع المنظمات المعنية وأن تؤجل اتخاذ قرار فيما يتعلق بهذا البند من جدول الأعمال إلى دورة المجلس الثامنة والثلاثين. |
À cette session, il avait prié ce dernier d'établir une version révisée de ces chapitres (voir A/CN.9/512, par. 12). | UN | وفي تلك الدورة طلب الفريق العامل إلى الأمانة أن تعد صيغا منقّحة لتلك الفصول (انظر A/CN.9/512، الفقرة 12). |
5. Prie le secrétariat de lui présenter, pour examen à la session annuelle, un rapport sur les activités qu’ils auront chacun menées en vue de l’établissement de la stratégie de mobilisation des ressources nécessaires à l’UNICEF; | UN | ٥ - يطلب إلى اﻷمانة أن تعد تقريرا عن أعمالها وأعمال المجلس المتصلة باستراتيجية لتعبئة الموارد من أجل اليونيسيف، لمناقشته في الدورة السنوية للمجلس التنفيذي؛ |