On leur a fait des papiers montrant que vous aviez partagé plusieurs affectations en Afghanistan. | Open Subtitles | نحن زورنا الأوراق ليبدو أنك قمت معهم بالعديد من الجولات في أفغانستان |
Les papiers sont là. Ce n'est pas super, mais ça ira. | Open Subtitles | .الأوراق في داخل الكتاب .لايبدن جيداً، لكنهن يجداً نفعاً |
Il a pris un certain nombre de mesures supplémentaires pour empêcher la contrefaçon, la falsification ou l'utilisation frauduleuse des documents ci-dessus. | UN | وقد اتخذت الإدارة المذكورة بعض التدابير الإضافية لمنع تزوير الأوراق المذكورة أعلاه أو تقليدها أو التدليس في استعمالها. |
Mais pourquoi elles utilisent pas les feuilles en premier ? | Open Subtitles | أعني، لماذا لايقومون باستخدام الأوراق من البداية ؟ |
Gardien, confisquez ces feutres, ce papier, ces affiches, tout ça. | Open Subtitles | أيها الضباط, صادروا الأقلام, الأوراق, اللوحات وكل شيئ |
Tu devrais commencer avec la pile de paperasse sur ton bureau. | Open Subtitles | ربّما تودّ أن تستهلّ بكَوْمة الأوراق التي في مكتبك. |
Le Centre ne participe qu'au fonds principal de gestion centralisée des liquidités, qui investit dans différents types de valeurs. | UN | ولا يشارك المركز إلا في صندوق النقدية المشترك الرئيسي، الذي يستثمر في مجموعة مختلفة من الأوراق المالية. |
Maintenant, je me fiche d'ou vous l'avez eu, mais les cartes sur la tables... | Open Subtitles | الآن، لا يهمني من اين حصلت عليها لكن الأوراق على الطاولة |
Plus ou moins. Je vais finalement avoir besoin de ces papiers. | Open Subtitles | انظر، اتضح أنني سأحتاج تلك الأوراق في نهاية المطاف |
Je ne plaisante pas. Si tu veux que je te détache, alors signe ces papiers. | Open Subtitles | إنّي لا أمزح، لو أنّك تُريدني أن أطلق سراحك، فوقع على الأوراق. |
J'ai fouillé dans les papiers qui étaient sur lui, à chercher ce qu'il aurait pu laisser... un message, un indice. | Open Subtitles | بحثت في الأوراق التي وجدتيها عِنده أبحث عن أي شئ قد يكون تركُه لنا رسالة، دليل |
- Si vous voulez - je vais signer les papiers, trop. | Open Subtitles | ـمهلاً،إذاكنت تود .. ـ وسأوقع تلك الأوراق لأجلكِ أيضاً |
Oui. Demande au siège les papiers du nouveau plan d'application. | Open Subtitles | أجل، اتصلي بالمكتب الرئيسي وجعليهم يرسلون لك الأوراق |
Ces documents dévoilent les réflexions des délégations chinoise et russe concernant les thèmes susmentionnés. | UN | وتكشف هذه الأوراق رؤية الوفدين الصيني والروسي المتعلقة بالمواضيع الواردة أعلاه. |
Elle est également le résultat des documents présentés par le Canada. | UN | ولقد تحقق هذا أيضاً بفضل الأوراق التي قدمتها كندا. |
documents techniques sur les questions autochtones en vue des réunions d'experts ou des réunions interorganisations sur le sujet | UN | الأوراق الفنية عن قضايا الشعوب الأصلية من أجل اجتماعات الخبراء المتخصصين أو الاجتماعات المشتركة بين الوكالات |
Ça compte comme une portion de légumes verts à feuilles ? | Open Subtitles | هل هذا يعتبر مراقبة للخضراوات ذات الأوراق الداكنة ؟ |
sur un tas de feuilles d'automne, ou encore, certains en te bloquant la trachée. | Open Subtitles | فى فصل الخريف تتكون كومة من الأوراق ثم تغلق القصبه الهوائية |
La sortie papier est la procédure pour ce genre de preuves. | Open Subtitles | توزيع الأوراق هو سياسة نموذجية لهذا النوع من الأدلة |
Je suis passé quelques fois pour l'aider à remplir la paperasse. | Open Subtitles | لقد توقفت عندها بعض المرات وساعدتها في تعبئة الأوراق |
Comme une bourse des valeurs, une bourse de l'électricité constitue un marché ouvert concurrentiel. | UN | ومجمّع الكهرباء هو سوق تنافسية مفتوحة للطاقة الكهربائية، تعمل مثل سوق الأوراق المالية. |
Alors mélangez les cartes et faites de nouvelles prédictions pour nous. | Open Subtitles | لذلك اخلطي الأوراق وابدئي قراءة جديدة بالنسبة لنا جميعا |
Tous les titres acquis comme placements sont achetés pour être conservés jusqu'à leur échéance. | UN | ويتم شراء جميع الأوراق المالية المقتناة كاستثمارات بقصد الاحتفاظ بها حتى تاريخ الاستحقاق. |
De plus, il existe désormais un gabarit de mesure des billets pour faciliter la différenciation des dénominations. | UN | وإضافة إلى ذلك، استحدث نموذج جديد لقياس الأوراق النقدية لتيسير التفريق بين الفئات المختلفة. |
En outre, cet accroissement de l'opacité se traduisait par une baisse de 8,8 % des volumes échangés annuellement sur le marché des actions. | UN | كما يرتبط تغير مماثل في الرتبة المئوية بانخفاض بنسبة 8.8 في المائة في حجم المعاملات السنوية في سوق الأوراق المالية. |
Codirectrice, affaires internationales, Département de la communication et de la coordination, Commission des opérations de bourse | UN | مديرة مشتركة، إدارة الشؤون الدولية والاتصالات والتنسيق؛ مفوضية الأوراق المالية والصرف |
Savez-vous où est la clé de son armoire à dossiers ? | Open Subtitles | هل تعلمي أين يحتفظ بمفتاح خزنة الأوراق في مكتبه؟ |
On lui a ensuite donné quelques pages à lire, en lui disant que cela constituerait sa déclaration et qu'elle impliquerait les personnes qui y étaient désignées. | UN | وأعطوها بعض الأوراق لقراءتها وقالوا لها إنها ستكون هي إفادتها، وهي تدين الأشخاص الذين وردت أسماؤهم فيها. |
On l'a trouvé dans la machine à laver avec le corps et des draps. | Open Subtitles | لقد وُجد داخل غسّالة الملابس مع الجثّة و أيضاً بعض الأوراق. |
Si vous refusez de jouer le jeu, selon les résultats, vous serez réaffecté à de la paperasserie au CJIS. | Open Subtitles | إذا رفضت لعب الكرة وإنتظرت النتيجة ستتم إعادة تعيينك وسيتم تقديم الأوراق إلى خدمة معلومات العدالة الفيدرالية |