"الإتفاق" - Translation from Arabic to French

    • marché
        
    • accord
        
    • contrat
        
    • deal
        
    • arrangement
        
    • affaire
        
    • pacte
        
    • entente
        
    • convenu
        
    • propose
        
    • Wye River
        
    Et je déciderai si je remplis ma part du marché. Open Subtitles وسوف أقرر إن كنت أوفيت بجانبك من الإتفاق
    Vous avez respecté votre part du marché, je respecterai la mienne. Open Subtitles لقد حافظت على وعدك فى الإتفاق وسأحافظ على وعدى
    Cet accord doit être écrit et signé par les deux parents. UN ويجب أن يكون الإتفاق كتابيا وأن يوقعه كلا الأبوين.
    La seule façon d'empêcher l'accord, est de la forcer à l'annuler. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لإيقاف الإتفاق هي أن نجعلها تقوم بإلغائه
    Au lieu du versement initial de 20 % du prix de l'appartement, ils versent désormais 10 % à la signature du contrat et le solde de 10 % lorsque l'appartement est construit. UN فبدلا من دفع 20 في المائة من ثمن الشقة كمبلغ أولي، أصبحا الآن يدفعان 10 في المائة لدى توقيع الإتفاق و الـ 10 في المائة الأخرى لدى إكمال الشقة.
    Je vous donnais les mémos, vous les vérifiez, c'était le deal. Open Subtitles أعطي لك والمذكرات، والتحقق منها، كان هذا هو الإتفاق.
    Je vous propose le même marché qu'à tous les autres. Open Subtitles سأُبرم معكم نفس الإتفاق الذي أُبرمه مع الآخرين
    Vous m'avez donné mon lit. Un marché est un marché. Open Subtitles لقد أحضرت لي الفراش, و يبقى الإتفاق إتفاقاً.
    Avant que tu commences à t'exciter et à te presser - ou dans ton cas, juste excitée - peut-être que tu devrais penser au marché qu'on a passé. Open Subtitles قبل أن أعرفك كانت أحوالى فى تصاعد دائم و لكن معك أنحسر رويداً رويداً ربما عليك أن تفكرى فى الإتفاق الذى بيننا
    Le marché c'était que tu le tuais, et je le ramenais. Open Subtitles لا ، كان الإتفاق هو أن تقتليه أنتِ وأنا أعيده للحياة
    En parlant de ça, un marché est un marché. Open Subtitles بالحديث عن ذلك الأمر ، يُعد الإتفاق إتفاق على أى حال
    marché maintenu, échappatoire accomplie. Open Subtitles حافظت على الإتفاق بيني وبينه واستغليت الثغرة
    Pas de chamailleries la bite à l'air, on est d'accord ? Open Subtitles هل يمكننا الإتفاق على عدم العراك بينما القضيب بالخارج؟
    Si vous tuez la personne qui a fait ça, vous allez foutre en l'air l'accord. Open Subtitles إن قررت قتل من فعل هذا فسوف تدمّر الإتفاق المبرم مع الإدعاء
    Meyer, à partir de maintenant, toi et moi devons être d'accord. Open Subtitles ‫ماير، من الآن فصاعدا، ‫يجب علينا أنا وأنت الإتفاق.
    Un accord de coopération technique a été signé, qui englobera plusieurs projets. UN وجرى التوقيع على اتفاق للتعاون التقني، وسيكون ذلك الإتفاق بمثابة اتفاق شامل لمشاريع التعاون.
    L'accord avec l'entrepreneur était fondé sur un engagement bilatéral en ce qui concerne le volume de travail à fournir par chaque partie. UN واستند الإتفاق مع المقاول إلى التزام ثنائي بمقدار العمل الذي يقدمه كل من الطرفين.
    Si on pouvait signer le contrat... en finir... Open Subtitles ما نحن .أجل لذا، أريد فقط .. إن كان بإمكاننا ،إغلاق الإتفاق
    Je ne suis même pas convoqué pour le camp d'entraînement et mon contrat est déjà fixé. Open Subtitles أخبرني بشأن ذلك ، لا أستطيع حتى تلقي مُكالمة بشأن المعسكر التدريبي وتم الإتفاق على عقدي بالفعل
    Très bien. Voilà le deal. Tu gardes contact en permanence. Open Subtitles حسناً، الإتفاق أن تبقي على تواصل طوال الوقت
    Vous me demandez d'aller au-delà des termes de notre arrangement. Open Subtitles أنت تطلب مني تجاوز قوانين الإتفاق المبرم بيننا
    - Personne ne bougera tant qu'on n'aura pas vu la cocaïne, qu'ils font affaire. Open Subtitles لكن لا أحد سيتحرك إلاّ إذا رأينا الكوكايين والخوض في الإتفاق
    Ce genre de science, c'est un peu un pacte avec le diable. Open Subtitles هذا النوع من العلوم هو شكلٌ من أشكال الإتفاق مع الشيطان.
    Incapables de prouver l'entente verbale qu'ils avaient conclue, les deux frères n'ont jamais reçu leurs royautés. Open Subtitles لعدم تمكنهم من إثبات الإتفاق الشفهي الأخوان لم يحصلا على أي مبلغ من العائدات
    J'étais prête à le faire et c'était convenu depuis longtemps qu'il me soutiendrait, le moment venu. Open Subtitles كنت جاهزة للترشّح وتم الإتفاق منذ مدة طويلة بأنه سيدعمني عندما يحين الوقت
    Aux termes de cet accord, les Palestiniens détenus par Israël devaient être libérés aux deuxième, sixième et dixième semaines des douze sur lesquelles est censée s’étaler la mise en oeuvre de l’accord de Wye River. UN ويقضي اﻹتفاق باﻹفراج عن السجناء الفلسطينيين في إسرائيل في اﻷسبوع الثاني واﻷسبوع السادس واﻷسبوع الثاني عشر من تنفيذ اتفاق واي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more