"الإثيوبي" - Translation from Arabic to French

    • éthiopien
        
    • éthiopienne
        
    • Éthiopie
        
    • éthiopiens
        
    • éthiopiennes
        
    • Ethiopian
        
    Au moment du passage du Groupe, deux soldats étaient de garde du côté éthiopien. UN وكان هناك جنديان يمارسان عملهما على الجانب الإثيوبي وقت زيارة الهيئة.
    L'officier éthiopien qui a facilité le transfert était le commandant Talahum Asfaw. UN وضابط الجيش الإثيوبي الذي يسّر هذا النقل هو اللواء تلاحوم أسفاو.
    En 1950, l'éthiopien moyen avait un revenu 16 fois inférieur à celui d'une personne vivant en Europe, au Japon ou au États-Unis d'Amérique. UN ففي عام 1950، كان دخل الإثيوبي العادي أقل بـ 16 مرة من دخل شخص يعيش في أوروبا أو اليابان أو الولايات المتحدة الأمريكية.
    Ces sept dernières années, l'économie éthiopienne a enregistré de bons résultats, avec un taux de croissance annuel moyen de 11,6 %. UN وعلى مر السنوات السبع الماضية، كان أداء الاقتصاد الإثيوبي جيدا، وحقق معدل نمو 11.6 في المائة في السنة.
    La Constitution éthiopienne dispose que le Gouvernement doit affecter des ressources à l'aide aux personnes handicapées et aux enfants sans parents ni tuteur. UN وينص الدستور الإثيوبي على أن الحكومة يجب أن تخصص موارد لمساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة والأطفال بدون والدين أو ولي أمر.
    L'opération a été laborieuse et très coûteuse, mais elle fonctionnait bien jusqu'à la nouvelle agression commise par l'Éthiopie en 1998. UN وكانت أيضا مهمة تستغرق وقتا طويلا ومكلفة جدا، غير أن العملية سارت بشكل سلس حتى العدوان الإثيوبي الجديد في عام 1998.
    Le Président éthiopien a présenté un autre paragraphe concernant le calendrier d'activités. UN وقدم رئيس الدورة الإثيوبي فقرة أخرى بخصوص جدول الأنشطة.
    Le concept de viol dans le mariage n'existe pas dans le Code pénal éthiopien. UN وليس في القانون الجنائي الإثيوبي نصّ بخصوص مفهوم الاغتصاب الزوجي.
    Il est patent que les pratiques traditionnelles néfastes sont interdites et considérées comme un délit en droit éthiopien. UN من الحقائق المعروفة أن الممارسات التقليدية الضارة محظورة ومجرّمة في الإطار القانوني الإثيوبي.
    Il n'existe aucune règle, ni dans le cadre juridique général éthiopien ni dans la loi sur la famille, qui octroie l'ultime supériorité au mari en ce qui concerne la famille. UN لا يتضمن الإطار القانوني الإثيوبي العام ولا قانون الأسرة أي قاعدة تعطي الزوج سيادة مطلقة على العائلة.
    Front démocratique révolutionnaire du peuple éthiopien (EPRDF) UN النسبة المئوية الجبهة الديمقراطية الثورية للشعب الإثيوبي
    Vers le milieu de 1997, le régime éthiopien a commencé à empiéter furtivement et de façon provocatrice, pour des raisons connues de lui seul, sur les territoires de souveraineté érythréenne. UN وفي منتصف عام 1997، بدأ النظام الإثيوبي في انتهاك سيادة أراضي إريتريا خلسة وبطريقة استفزازية لأسباب يعرفها جيدا.
    En effet, non seulement elle participe régulièrement à des manifestations politiques, mais elle publie des articles critiques sur Internet et elle est devenue une figure importante de la diaspora éthiopienne. UN وبالفعل، فإنها لا تكتفي بالمشاركة في المناسبات السياسية فحسب، بل تنشر مقالات انتقادية على شبكة الإنترنت، وقد أصبحت صوتاً مسموعاً في أوساط الشتات الإثيوبي.
    La délégation éthiopienne voudra bien préciser la situation. UN وربما أمكن الوفد الإثيوبي توضيح هذه الحالة بدقة.
    Les autorités s'efforcent d'intégrer les autres dans la société éthiopienne et près de 300 réfugiés sont inscrits dans des universités du pays. UN وتبذل السلطات محاولات لإدماج الآخرين في المجتمع الإثيوبي وهناك نحو 300 لاجئ مقيد في جامعات البلد.
    32. Le mariage précoce est une autre pratique traditionnelle néfaste profondément enracinée dans la société éthiopienne. UN 32- ويمثل الزواج المبكر ممارسة تقليدية ضارة أخرى راسخة الجذور في المجتمع الإثيوبي.
    L'Éthiopie est la cible de terroristes internationaux et nationaux depuis le début des années 90 et la population éthiopienne a payé un lourd tribut à ce phénomène. UN وما فتئت إثيوبيا هدفا للإرهابيين الدوليين والمحليين منذ مطلع التسعينات، وقد دفع الشعب الإثيوبي ثمنا باهظا في العملية.
    En effet, non seulement elle participe régulièrement à des manifestations politiques, mais elle publie des articles critiques sur Internet et elle est devenue une figure importante de la diaspora éthiopienne. UN وبالفعل، فإنها لا تكتفي بالمشاركة في المناسبات السياسية فحسب، بل تنشر مقالات انتقادية على شبكة الإنترنت، وقد أصبحت صوتاً مسموعاً في أوساط الشتات الإثيوبي.
    Mémoire de l'Érythrée au Conseil de sécurité sur l'occupation militaire par l'Éthiopie de territoires de souveraineté érythréenne UN المذكرات المقدمة من إريتريا إلى مجلس الأمن بشأن الاحتلال العسكري الإثيوبي للأراضي الإريترية ذات السيادة
    La Banque de développement d'Éthiopie est la principale source de crédits à des conditions préférentielles. UN وبنك التنمية الإثيوبي هو المصدر الرئيسي للتمويل التفضيلي.
    Le Gouvernement et le peuple éthiopiens en sont profondément déçus. UN ويسبب هذا خيبة أمل شديدة للحكومة الإثيوبية والشعب الإثيوبي.
    À leur retour au Somaliland après avoir été formés, ils reçoivent en général le commandement d'une brigade, mais ils continuent de toucher une solde des forces armées éthiopiennes. UN وعند عودتهم إلى صوماليلاند، يوضع الضباط المدربون عموما على رأس لواء ويواصلون تلقي مرتباتهم من الجيش الإثيوبي.
    Le Grand Ethiopian Renaissance Dam a fait d'importants progrès, la phase de construction ayant été lancée. UN وشهد سد النهضة الإثيوبي الكبير تقدماً هائلاً مع انطلاق مرحلة التشييد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more