"الإحتياط" - Translation from Arabic to French

    • réserve
        
    • réservistes
        
    • banc
        
    • cas où
        
    • précaution
        
    Même un ancien président de la réserve Fédérale. Open Subtitles حتى الرئيس السابق لبنك الإحتياط الفيدرالي
    On le compte, l'enregistre et on l'envoie à la réserve Fédérale. Open Subtitles نقوم بعده، تسجيله، ونرسله إلى نظام الإحتياط الفيدرالي.
    C'est la Section Scientifique de réserve. Open Subtitles إنها وكالة الإحتياط العلمي الإستيراتيجية
    Armez les réservistes. Il veut la guerre. Open Subtitles قم بتسليح الإحتياط إنه يريد الحرب و يعتقد أنه سينتصر
    Envoyez les ordres suivants aux réservistes. Open Subtitles أرسلي الأوامر التالية لجميع قادة جيش الإحتياط
    Si ça peut te réconforter, je préfèrerais être avec vous que d'être assise sur le banc des blessés. Open Subtitles لو كان هذا سيشعرك بحال أفضل، فأنا أفضل لو كنت هناك معك على أن أكون هنا بالأعلى في مقعد الإحتياط
    Just au cas où, je prendrais un rendez-vous au médecin sur la 15ème avenue. Open Subtitles أنظر فقط من باب الإحتياط لقد ذهبت و أخذت موعد عند الطبيب الخصوبة في ال15 من الشهر
    - Désolé pour tout ça, mais on vous a amené ici par mesure de précaution. Open Subtitles -نعتذر عن هذه المُقدمة الطويلة ، ولكننا أحضرناكم هنا من باب الإحتياط.
    Le corps d'entraînement des officiers de réserve. Open Subtitles النواة الأساسية لمتدربي فيلق ضباط الإحتياط
    Ils m'ont dit qu'ils voulaient des informations sur la banque de réserve. Open Subtitles لقد أخبروني بالذي يريدوه. وثائق من بنك الإحتياط الفيدرالي.
    Comment osez-vous rassembler la réserve militaire sans m'en parler? Open Subtitles كيف تجرؤ على وضع جيش الإحتياط في حالة إستنفار؟
    Mettez la réserve militaire en état d'alerte. Open Subtitles على الأقلّ، ضع جيش الإحتياط في حالة إستنفار
    Au bout du compte, et tu es le seul gars qui reste en réserve Open Subtitles عندما تتأزم المبارة... وأنت فقط المتبق أمامي على دكة الإحتياط...
    La réserve militaire a des milliers d'hommes partout à Berlin. Open Subtitles لدى جيش الإحتياط آلاف الرجال في شتّى أنحاء "برلين"
    Vous avez été promu au rang de major général de la réserve militaire. Open Subtitles تمّت ترقيتك لرئيس هيئة أركان جيش الإحتياط!
    Les Marines aiment placer les réservistes dans le même domaine de compétence. Open Subtitles أجل، البحرية تفضّل وضع جنود الإحتياط في نفس مجال العمل.
    Le colonel Stauffenberg est venu ici aujourd'hui pour nous parler de la mobilisation des réservistes pour... Open Subtitles ليطلعنا على تعبئة قوّات جيش الإحتياط لــ...
    Si je vous surprends à essayer de rassembler les réservistes de nouveau, je vous ferai arrêter personnellement. Open Subtitles إذا شعرتُ البتّة أنكما تحاولان تحريك جيش الإحتياط ثانيةً، سأضعكما رهن الإعتقال بنفسي!
    - Alertez au moins les réservistes. Open Subtitles -على الأقلّ، ضع جيش الإحتياط في حالة إستنفار
    Ça semble fou de laisser sur le banc notre seul ami ange. Open Subtitles يبدو الأمر جنويًا أن نترك صديقنا الملاك الوحيد حالة الإحتياط
    Et vous allez vous retrouver sur le banc de touche. Open Subtitles و إلا ستجد نفسك تشاهد المباراة من مقعد الإحتياط
    J'essaie les dernières inventions, au cas où. Open Subtitles أنا حساسة جداً . أنا أرسل في طلب آخر الإختراعات ، لمجرد الإحتياط.
    Aucune précaution n'est trop absurde. Open Subtitles . الإحتياط الذى نأحذه ليس بسخافة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more