"الإعتقال" - Translation from Arabic to French

    • d'arrestation
        
    • l'arrestation
        
    • arrête
        
    • arrêté
        
    • arrêter
        
    • arrestations
        
    • une arrestation
        
    • arrêtés
        
    • arrêt
        
    • son arrestation
        
    • de concentration
        
    • détention
        
    Je ne suis pas en état d'arrestation. Pourquoi je vous donnerais mon sac ? Open Subtitles أنا لستُ رهن الإعتقال لمَ ينبغي عليّ أن أعطيك محفظتي ؟
    Je suis allée au tribunal pour lire ce rapport d'arrestation, mais il était scellé. Open Subtitles لقد ذهبتُ إلى المحكمة لأنظر في تقرير الإعتقال لكنّه كان مختوماً
    Par l'autorité de La Haye, vous êtes en état d'arrestation. Open Subtitles تحت سلطة محكمة العدل الدولية، أنت رهن الإعتقال.
    Retardez simplement l'arrestation jusqu'à ce qu'il pense qu'ils se sont enfuis. Open Subtitles أجِل الإعتقال فحسب حتى يظن بأنهم قد نجوا بِذلك
    Vous êtes une honte pour l'uniforme. Vous êtes en état d'arrestation. Je suis sûr que vous connaissez le reste. Open Subtitles أنت عارٌ على هذا الزي و أنت رهن الإعتقال أنا متأكّد أنكَ تعرف بقية الكلام
    Vous êtes en état d'arrestation pour viol et coups et blessures. Open Subtitles أنتَ تحتَ رهن الإعتقال بتهمتيّ الإغتصاب و الإعتداء الجسديّ.
    vous êtes en état d'arrestation pour meurtre et tentative de meurtre sur 4 patientes. Open Subtitles أنت رهن الإعتقال بتهمة القتل و محاولة قتل أربع مرضى
    Amanda Clarke, vous êtes en état d'arrestation pour le meurtre de Victoria Grayson. Open Subtitles أماندا كلارك أنتِ رهن الإعتقال لقتلكِ فيكتوريا جريسون
    On va voir si tu aimes vivre en cage. Tu es en état d'arrestation. Open Subtitles سنرى كيف ستحب العيش في قفص، أنت رهن الإعتقال.
    Vous êtes tous en état d'arrestation pour crimes contre la fédération. Open Subtitles الجميع هنا رهن الإعتقال بسبب جرائم ضد الفدرالية.
    Par l'autorité de la Nationale Force de Police Révolutionnaire, vous êtes tous ici en état d'arrestation. Open Subtitles بواسطة سُلطة قوات الشرطة الثوريّة الوطنيّة، أنتم جميعاً رهن الإعتقال.
    Vous êtes en état d'arrestation. Il se joue de nous. Open Subtitles فقط قاتل مأجور من يكون بهذه الجودة. أنت رهن الإعتقال.
    Je vais parler au procureur. Nous allons obtenir ce rapport d'arrestation. Open Subtitles سأتحدث للمدعي العام وسأحصل على تقرير الإعتقال
    Tout va bien. Ces hommes sont en état d'arrestation. Open Subtitles كل شيء سيكون على ما يرام هؤلاء الرجال رهن الإعتقال
    On fera l'arrestation dehors. Sans bavure. Open Subtitles سنكون بالخارج للقيام بمُهمة الإعتقال ينبغي أن تكون مُهمة نظيفة بالداخل والخارج
    On vous arrête pour multiples faits de racket et complicité du meurtre d'un agent fédéral. Open Subtitles أنت رهن الإعتقال لعدة تهم من الإبتزاز و التآمر لقتل عميل فدرالي.
    Je perdrai probablement ma cote de sécurité du fait d'être arrêté. Open Subtitles من الأرجح أنني سأخسر تصريحي الأمني بسبب هذا الإعتقال
    Mais au lieu de les arrêter et de les interroger, ils ont été abattus. Open Subtitles ، ولكن بدلاً من الإعتقال و الإستجواب ذبحوا
    Il l'a gâchée en faisant brûler les quartiers d'arrestations des officiers. Dis quelque chose. Open Subtitles أهدرها بجعل أقسام ضباط الإعتقال تعمل دومًا
    Ne t'inquiète pas d'une arrestation, je viens d'acheter le futur procureur. Open Subtitles لا تقلق بشأن الإعتقال فقد اشتريت للتو المدعي العام التالي
    Serait que l'effet positif de votre Common arrêtés pour acheter de la marijuana en 2003? Open Subtitles هل كانَ ذلكَ التاثير الإيجابي في الإعتقال عام 2003 بتهمة تداول المخدرات؟
    Maintenant, tu testes ce sang dans ton dispositif, contactes La Hague, et obtiens le mandat d'arrêt. Open Subtitles الآن، افحصوا ذلك الدم في جهازكم، واتصلوا بالمحكمة الدوليّة، واحصلوا على أمر الإعتقال.
    C'est un peu confus, mais il semble qu'elle ait voulu résister à son arrestation. Open Subtitles الأمر محير قليلا لكن يبدو انها قد قتلت أثناء مقاومتها الإعتقال
    Plusieurs de mes amis sont dans des camps de concentration. Open Subtitles حسنا، البعض من أصدقائي الأفضل في معسكرات الإعتقال.
    8. Question des droits de l'homme de toutes les personnes soumises à une forme quelconque de détention ou d'emprisonnement, en particulier : UN ٨- مسألة حقوق اﻹنسان لجميع اﻷشخاص الذين يتعرضون ﻷي شكل من أشكال اﻹعتقال أو السجن، وبصفة خاصة ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more